67164.fb2 Золото Виннету (Виннету - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Золото Виннету (Виннету - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

В его маленьких, бегающих глазках читалась подлость. Такие люди редко говорят правду, и чтобы вызвать его на откровенность, я решил сыграть роль такого же негодяя, каким был он сам.

- Не лучше ли будет, если мы прогуляемся вместе и по дороге поговорим?

- С удовольствием, сэр, - согласился он, вылезая из ручья. - О, какое у вас прекрасное оружие!

- Оружие для врагов и деньги для друзей. К вам приходили позавчера три человека? Двое белых и мулат?

- Да. А почему вы спрашиваете?

- Белые были сын и отец?

- Похоже на то, но я с ними раньше не встречался.

- Зато я их хорошо знаю. А у мулата ножевой шрам на щеке?

- Так вы знакомы с кап... с мистером Шеллеем?

- Да, у нас раньше были общие дела, поэтому я хотел бы знать, где его можно найти.

- Не могу вам сказать, сэр.

Было видно, что негодяй не врал.

- Что они хотели от вас? - продолжал я спрашивать.

- Сэр, кажется, десять минут уже истекли!

- Погодите. Я сам скажу вам, о чем вас спрашивали эти люди. Их интересовал ваш бывший хозяин мистер Маршалл. Стойте, вы получите еще пять долларов, если продолжите разговор с нами.

Увидев, что Бернард действительно достает из кармана деньги, Фред Баллер остановился. Его лицо растянулось в угодливой улыбке.

- Спасибо, сэр. Вы щедрые господа, не то что эти скряги Морганы и Шеллей. Поэтому я скажу вам больше, чем им. Если вы вели дела с Шеллеем, то должны знать, что он скорее удавится, чем раскошелится на пару монет. У него как-то был компаньон по Сид...

Он внезапно осекся, словно испугался невзначай вырвавшегося слова.

- По Сидней-Ковс? - догадался я. - Эту историю я знаю не хуже вас.

Конечно, никакой истории я не знал, но она меня сейчас и не интересовала, так как речь прежде всего шла о жизни и смерти Аллена Маршалла.

- Надеюсь, вы оцените по достоинству мои услуги, - продолжал набивать себе цену Баллер. - Я не знаю в точности, куда подались эти трое, но они долго рыскали там, где стояла палатка мистера Маршалла, и в конце концов нашли какую-то бумагу. Поговори мистер Шеллей со мной по-другому, он получил бы от меня и другие бумаги.

- А как мне поговорить с вами, чтобы получить эти бумаги?

Он хитро прищурился и ответил:

- Так же, как и до сих пор.

- Что это за бумаги?

- Письма.

- От кого и кому?

- Сэр, я боюсь, что мы не сговоримся.

- Назовите цену!

- Сто долларов.

- Не слишком ли много, любезный? Вы воруете письма хозяина, пытаетесь их продать капитану разбойников, но не сходитесь в цене. А теперь вы думаете, что я дам сто долларов за то, от чего отказался капитан? Пятьдесят, и ни цента больше!

Я снова угадал. Речь действительно шла о письмах Аллена Маршалла, и Баллер тотчас же согласился с моей ценой.

- Теперь я вижу, сэр, что у вас и вправду были общие дела с капитаном. С таким джентльменом, как вы, я не могу спорить. Согласен на пятьдесят.

Похоже, негодяй и в самом деле поверил, что мы с ним одного поля ягода.

- Где бумаги?

- Пойдемте в нашу палатку.

Мы вернулись к ручью и увидели "палатку", то есть шалаш, прикрытый старой войлочной попоной. Разрыв землю в углу шалаша, Баллер извлек на свет рваный цветной платок, развернул его и протянул мне два письма. Я хотел взять их, но он ловко отдернул руку.

- Извините, сэр, но деньги вперед.

- Дайте мне хотя бы сначала прочесть адрес, чтобы убедиться, что это именно то, что мне надо.

- Согласен. Я покажу вам конверты, но вы не прикасайтесь к ним руками.

Он держал письма перед нашими лицами, пока мы читали. Письма были адресованы отцу, так как Аллен еще не мог знать о его смерти.

- Хорошо, - сказал я, - Бернард, отсчитай ему деньги.

Тот повиновался, хотя и не мог понять, почему он должен выкладывать пятьдесят долларов за украденные письма. Довольный Баллер принялся заворачивать банкноты в тот же платок, как вдруг что-то блестящее вывалилось через прореху и упало на землю; Бернард проворно наклонился и, опередив Баллера, мертвой хваткой вцепился в находку. Это были массивные золотые часы.

- Зачем вам понадобились мои часы? - вознегодовал Баллер. - Верните мне их немедленно!

- Погодите, - ответил Бернард. - Я хочу узнать, который час.

- Они стоят! - Баллер пытался силой вырвать часы из рук Бернарда. Они сломаны!

- Вот и хорошо! - остановил его я, с силой сжимая ему плечо.- Тогда мы узнаем, в котором часу они сломались.

- Это часы Аллена! - вскрикнул от волнения Бернард.

- Вот как? Как они к вам попали? Отвечайте и не вздумайте юлить! строго прикрикнул я на Баллера.

- Не ваше дело! - грубо отрезал тот.