67164.fb2
- Не лучше ли будет, если мы прогуляемся вместе и по дороге поговорим?
- С удовольствием, сэр, - согласился он, вылезая из ручья. - О, какое у вас прекрасное оружие!
- Оружие для врагов и деньги для друзей. К вам приходили позавчера три человека? Двое белых и мулат?
- Да. А почему вы спрашиваете?
- Белые были сын и отец?
- Похоже на то, но я с ними раньше не встречался.
- Зато я их хорошо знаю. А у мулата ножевой шрам на щеке?
- Так вы знакомы с кап... с мистером Шеллеем?
- Да, у нас раньше были общие дела, поэтому я хотел бы знать, где его можно найти.
- Не могу вам сказать, сэр.
Было видно, что негодяй не врал.
- Что они хотели от вас? - продолжал я спрашивать.
- Сэр, кажется, десять минут уже истекли!
- Погодите. Я сам скажу вам, о чем вас спрашивали эти люди. Их интересовал ваш бывший хозяин мистер Маршалл. Стойте, вы получите еще пять долларов, если продолжите разговор с нами.
Увидев, что Бернард действительно достает из кармана деньги, Фред Баллер остановился. Его лицо растянулось в угодливой улыбке.
- Спасибо, сэр. Вы щедрые господа, не то что эти скряги Морганы и Шеллей. Поэтому я скажу вам больше, чем им. Если вы вели дела с Шеллеем, то должны знать, что он скорее удавится, чем раскошелится на пару монет. У него как-то был компаньон по Сид...
Он внезапно осекся, словно испугался невзначай вырвавшегося слова.
- По Сидней-Ковс? - догадался я. - Эту историю я знаю не хуже вас.
Конечно, никакой истории я не знал, но она меня сейчас и не интересовала, так как речь прежде всего шла о жизни и смерти Аллена Маршалла.
- Надеюсь, вы оцените по достоинству мои услуги, - продолжал набивать себе цену Баллер. - Я не знаю в точности, куда подались эти трое, но они долго рыскали там, где стояла палатка мистера Маршалла, и в конце концов нашли какую-то бумагу. Поговори мистер Шеллей со мной по-другому, он получил бы от меня и другие бумаги.
- А как мне поговорить с вами, чтобы получить эти бумаги?
Он хитро прищурился и ответил:
- Так же, как и до сих пор.
- Что это за бумаги?
- Письма.
- От кого и кому?
- Сэр, я боюсь, что мы не сговоримся.
- Назовите цену!
- Сто долларов.
- Не слишком ли много, любезный? Вы воруете письма хозяина, пытаетесь их продать капитану разбойников, но не сходитесь в цене. А теперь вы думаете, что я дам сто долларов за то, от чего отказался капитан? Пятьдесят, и ни цента больше!
Я снова угадал. Речь действительно шла о письмах Аллена Маршалла, и Баллер тотчас же согласился с моей ценой.
- Теперь я вижу, сэр, что у вас и вправду были общие дела с капитаном. С таким джентльменом, как вы, я не могу спорить. Согласен на пятьдесят.
Похоже, негодяй и в самом деле поверил, что мы с ним одного поля ягода.
- Где бумаги?
- Пойдемте в нашу палатку.
Мы вернулись к ручью и увидели "палатку", то есть шалаш, прикрытый старой войлочной попоной. Разрыв землю в углу шалаша, Баллер извлек на свет рваный цветной платок, развернул его и протянул мне два письма. Я хотел взять их, но он ловко отдернул руку.
- Извините, сэр, но деньги вперед.
- Дайте мне хотя бы сначала прочесть адрес, чтобы убедиться, что это именно то, что мне надо.
- Согласен. Я покажу вам конверты, но вы не прикасайтесь к ним руками.
Он держал письма перед нашими лицами, пока мы читали. Письма были адресованы отцу, так как Аллен еще не мог знать о его смерти.
- Хорошо, - сказал я, - Бернард, отсчитай ему деньги.
Тот повиновался, хотя и не мог понять, почему он должен выкладывать пятьдесят долларов за украденные письма. Довольный Баллер принялся заворачивать банкноты в тот же платок, как вдруг что-то блестящее вывалилось через прореху и упало на землю; Бернард проворно наклонился и, опередив Баллера, мертвой хваткой вцепился в находку. Это были массивные золотые часы.
- Зачем вам понадобились мои часы? - вознегодовал Баллер. - Верните мне их немедленно!
- Погодите, - ответил Бернард. - Я хочу узнать, который час.
- Они стоят! - Баллер пытался силой вырвать часы из рук Бернарда. Они сломаны!
- Вот и хорошо! - остановил его я, с силой сжимая ему плечо.- Тогда мы узнаем, в котором часу они сломались.
- Это часы Аллена! - вскрикнул от волнения Бернард.
- Вот как? Как они к вам попали? Отвечайте и не вздумайте юлить! строго прикрикнул я на Баллера.
- Не ваше дело! - грубо отрезал тот.