67164.fb2
- У Олд Шеттерхэнда в кармане лежит говорящая бумага. Я хочу, чтобы она стала моей.
- Он отнял ее у тебя?
- Нет.
- Кому она принадлежит?
- Она моя. Я ездил в Магворт-Хиллз, чтобы отыскать ее, но Олд Шеттерхэнд опередил меня.
- Пусть бумага будет твоей. Забери ее.
Обрадованный Сантэр поспешил ко мне. Я ни единым словом, ни единым движением не воспротивился, а только грозно смотрел ему в лицо. Чем ближе он подходил ко мне, тем медленнее и неувереннее становились его движения.
- Ты слышал, что решил вождь? - прошипел он, уговаривая меня и одновременно пытаясь придать себе храбрости. - Ты лучше не сопротивляйся, иначе хуже будет. Покорись, тебе ведь уже все равно. Стой спокойно, а я достану бумагу из твоего кармана.
С этими словами он подошел ко мне вплотную и запустил лапу в мой карман. И тут связанными руками я нанес ему резкий удар снизу в подбородок. Сантэр буквально взлетел в воздух и грохнулся о землю.
- Уфф! Уфф! - раздались возгласы одобрения.
Однако Тангуа был иного мнения.
- Эту собаку связали, но она еще пытается кусаться. Стяните его ремнями так, чтобы он не мог двинуться.
Сантэр сидел на земле и тряс головой, с трудом приходя в себя. Пида с презрением посмотрел на него и решил, что пора вмешаться.
- Мой отец, великий вождь кайова, мудр и справедлив. Он выслушает своего сына.
До сих пор старик говорил так, словно его душа витала где-то далеко, словно он пребывал в состоянии умопомрачения. Однако когда его взор остановился на сыне, глаза его заблестели, а голос зазвучал ясно и спокойно.
- Почему мой сын произносит такие слова? Разве бледнолицый по имени Сантэр требует то, что ему не принадлежит?
- Неужели мудрый вождь кайова поверит, что бледнолицый по имени Сантэр сумел бы взять в плен Сэки-Лату? Когда мы пришли к Наггит-циль, Сантэр лежал связанный, во власти Сэки-Латы. Мы окружили его, и он не стал защищаться, не ранил никого из нас, а добровольно сдался мне. Скажи, чей он пленник?
- Твой.
- Кому принадлежит его конь, оружие и все, что у него имелось?
- Тебе.
- Я получил большую добычу! Какое право имеет Сантэр требовать говорящую бумагу?
- Потому что эта бумага принадлежит ему.
- Сможет ли он доказать свое право на нее?
- Он говорит, что поехал к Наггит-циль, чтобы отыскать там эту бумагу. Но Сэки-Лата нашел ее раньше его.
- Если он искал бумагу, то должен знать, о чем она говорит.
- Ты прав, сын мой. Пусть Сантэр скажет нам, какие слова говорит бумага, и она станет его.
Новый поворот дела смутил Сантэра. В замешательстве он поглядывал то на меня, то на старого и молодого вождей. Конечно, можно было догадаться, что письмо касается золота, спрятанного в Наггит-циль, однако он боялся, что если письмо начнут читать, то тайна, которой он стремился завладеть, перестанет быть тайной. Поэтому он нашел верный ход.
- Если бы я знал, о чем говорит бумага, я не стал бы ее искать. Олд Шеттерхэнд же знает, о чем там идет речь, только потому, что случайно нашел ее раньше меня. Разве то, что я поехал за ней в Магворт-Хиллз, не подтверждает мою правоту?
- Он говорит умно, - поддержал Сантэра Тангуа. - Пусть забирает бумагу.
Однако я не собирался сдаваться.
- Он говорит умно, - заговорил я. - Но это умная ложь.
Старый вождь вздрогнул, услышав звук моего голоса, словно человек, услышавший голос преисподней.
- Бледнолицая собака снова принялась лаять, - прошипел он злобно, - но пощады ей не будет!
- Пида, молодой вождь кайова, сказал, что Тангуа мудр и справедлив, продолжал я, не обращая внимания на злобное шипение старика. - Пида ошибся, иначе Тангуа рассудил бы нас по справедливости.
- Пида не ошибся.
- Тогда скажи, подозреваешь ли ты меня во лжи?
- Нет. Сэки-Лата - самый опасный среди бледнолицых и мой смертельный враг, но у него никогда не было двух языков, - вынужден был признать Тангуа.
- Тогда выслушай меня. Никто, кроме меня, не мог знать о существовании этой бумаги. Я, а не он приехал к Наггит-циль, чтобы найти ее. Я, а не он достал ее из тайника, он же только подсматривал за мной. Надеюсь, ты мне веришь.
- Тангуа думает, что Сэки-Лата говорит правду, но и Сантэр утверждает, что говорит правду. Как мне поступить, чтобы рассудить вас по справедливости?
- Правильно поступает тот, кто соединяет справедливость с мудростью, Сантэр часто ездил в Наггит-циль, чтобы искать там золото. Тангуа сам разрешил ему бывать в тех горах. Я говорю, что и на этот раз Сантэр поехал туда на поиски золота.
- Это ложь! - взорвался окончательно пришедший в себя Сантэр.
- Пусть Тангуа спросит у тех троих бледнолицых, - ответил я возмущенно.
По знаку вождя Гейтс, Клай и Саммер приблизились и подтвердили, что Сантэр привел их во владения кайова на поиски золота.
И все же обескуражить Сантэра было не так-то просто.
- Ну и что же? Я ехал туда за бумагой, а заодно захватил с собой товарищей, чтобы поискать сокровища. О бумаге я ничего не говорил, потому что она касается только меня.
Слова Сантэра снова склонили чашу весов на его сторону. Старый вождь после некоторого колебания произнес:
- Похоже, что прав все-таки Сантэр.
И тут я пустил в ход свой последний козырь:
- Если бумага принадлежит Сантэру, то он должен знать, кто ее написал.