68393.fb2
- Как же я мог это узнать? Меня везли сюда с завязанными глазами.
Несколько оседланных лошадей стояли наготове.
- Вы можете держаться в седле? - спросил незнакомец.
- Надеюсь, что могу.
- Надо во что бы то ни стало. Иного выхода нет.
- Тогда поехали.
Когда они выезжали на улицу, им навстречу мчалась кавалькада из двенадцати всадников.
- Вот и неприятель, - шепнул незнакомец. - Будем драться! Либо мы победим, либо умрем.
Все пятеро выстроились плотно в ряд и помчались за незнакомцем, стреляя из пистолетов в упор и рубя саблями направо и налево.
- Мой пленник убежал! - бешено вопил Паблито. Это он возглавлял кавалькаду.
Рванув лошадь в сторону, он устремился на дона Фернандо. Тот, не замедляя скачки, выстрелил из пистолета и, лошадь вакеро, пораженная пулей в голову, рухнула наземь, увлекая за собой своего всадника. Паблито с трудом приподнялся, но пятеро храбрецов уже исчезли из виду.
- О, я их отыщу! - в отчаянии повторил он. Между тем пятеро смельчаков уже достигли реки, где их ждала лодка.
- Здесь мы расстанемся, - сказал незнакомец дону Фернандо, срывая с себя маску.
- Эстебан! - радостно вскричал дон Фернандо.
- Я собственной персоной, друг мой. Эта лодка доставит вас на асиенду дель-Кормио. Отправляйтесь немедленно, - добавил он, подавая ему бумажку, сложенную вчетверо. - Прочтите это внимательно, может быть, вы тоже можете нам помочь.
- О! Будьте спокойны, я должен отомстить.
- Прощайте, или лучше сказать, до свидания, друг.
- Благодарю! Увижу ли я донну Гермосу?
- Мне запрещено говорить вам об этом!
- Еще один вопрос. Вы знаете, кто взял меня в плен?
- Да, Тигровая Кошка и дон Торрибио Квирога.
- Вот как! Я этого не забуду! Еще раз благодарю, Эстебан!
Он сел в лодку, и они быстро заскользили по воде, канув в непроницаемую темень ночи.
Три человека, оставшиеся на берегу, тревожно следили за удаляющейся лодкой. Эти три человека были: Дон Эстебан Диас, донна Гермоса и донна Мануэла.
Х. Лагерь краснокожих
Благодаря трогательной заботе матери, дона Педро и его дочери здоровье скоро вернулось к дону Эстебану.
Он сразу же рассказал асиендеру, какой у него состоялся разговор с доном Торрибио, в руки которого попал дон Фернандо.
Дон Торрибио так низко пал в глазах дона Педро и его дочери, что они о нем даже слышать не желали.
Едва оправившись от ран, дон Эстебан принялся разузнавать о своем друге. Счастливый случай свел его с Сапатой. Вакеро находился в благоприятном для беседы расположении духа и готов был сообщить все сведения, которые от него только потребуют, потому что в это самое утро он в пух и прах проигрался. С помощью нескольких унций, весьма кстати предложенных, дон Эстебан сумел заполучить подробные сведения о том, что происходит с доном Фернандо, а главное - куда его упрятали.
Как только дон Эстебан получил интересующие его сведения, он поспешил в асиенду.
Донна Гермоса была существом необыкновенным: решительным и энергичным. Она решила во что бы то ни стало освободить дона Фернандо, которого горячо полюбила. Скрывая свое нетерпение, дабы не тревожить отца, она выразила желание провести два дня в асиенде Лас-Нориас. Дон Педро охотно согласился, при условии, что она возьмет с собой многочисленную свиту пеонов, надежных и хорошо вооруженных.
Вместо асиенды молодая девушка отправилась в президио и сумела пробраться туда, не будучи замеченной индейцами. В президио она отыскала дона Эстебана и сообщила ему о своем намерении. Дон Эстебан немало удивился, выслушав план задуманной ею операции, в которой должна была участвовать не только она, но и мать дона Эстебана. Все его попытки отговорить ее были тщетны, и волей-неволей ему пришлось согласиться.
Когда лодка с доном Фернандо исчезла из вида, дон Эстебан обратился к донне Гермосе.
- Теперь, сеньорита, что вы собираетесь делать?
- Теперь, - решительно заявила она, - я хочу проникнуть в лагерь апачей и увидеться с доном Торрибио. Дон Эстебан содрогнулся от ужаса.
- Вас ждут там бесчестье и смерть!
- Нет, - возразила она все так же решительно, - меня ждет там возможность отмщения.
- Вы этою хотите?
- Требую.
- Ну что ж, - сказал он, - я буду вам повиноваться. Ступайте оденьтесь, и я сам провожу вас в лагерь индейцев.
Они молча направились в дом дона Педро по пустынным улицам. Леденящая душу тишина нависла над городом в отсветах все еще продолжавшихся пожаров в старом президио, где среди пепелищ кое-где виднелись силуэты индейцев.
Подъехав к дому, дон Эстебан придержал лошадь и заговорил, обращаясь к донне Гермосе.
- Подумайте о том, что вы собираетесь предпринять, сеньорита. Какой смысл в мести, когда тот, за которою вы намерены мстить, теперь в безопасности?
- Да, но его собирались убить. То, что не удалось в первый раз, может удастся во второй. Дон Торрибио пытался нанести мне жестокий удар. Мое решение непоколебимо. Он изведает месть женщины.
- Ничто не способно поколебать вашу решимость?
- Ничто, - сказала она твердым голосом.
- Ступайте же, готовьтесь, сеньорита! Я жду вас здесь. Обе женщины вошли в дом, между тем как дон Эстебан задумчиво опустился на ступени крыльца.
Он ждал не долго. Вскоре появились женщины. Обе в апачских костюмах. Разрисовав лицо, они сделались совершенно неузнаваемыми. Эстебан не мог удержаться от восторженного возгласа.
- О! Вы истинные индианки!