68393.fb2 Каменное Сердце (Каменное Сердце - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Каменное Сердце (Каменное Сердце - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

- Да ну! - вытаращили глаза разбойники. - Возможно ли это?

- Да! - ответил он небрежно. - Я пришел к выводу, что дон Фернандо Карриль очаровательный кабальеро, которому мне не хотелось бы доставлять ни малейшего неудовольствия.

- Черт побери! Вовсе не такой уж очаровательный, - заметил Верадо. Он велел Карлочо убить меня.

- Не мне, милый друг, - любезно сказал Карлочо, - а дону Пабло, который здесь присутствует, сеньор Фернандо отдал это приказание.

- Да, да, я ошибся, извините, сеньор. После этого обмена любезностями оба разбойника замолчали.

- Честный человек должен дорожить своим словом, - заметил Тонильо, - и если дон Торрибио передумал, мы не можем иметь ничего против, - добавил он, тяжело вздохнув. - Это заставило меня вспомнить, что я должен возвратить вам двести пиастров, которые вы мне дали за...

- Оставьте у себя эту безделицу, любезный сеньор, прошу вас, - перебил его дон Торрибио. - Этой ничтожной сумме нет лучшего места, чем ваш карман.

Вакеро, вынувший было деньги с явным сожалением, с радостью снова спрятал их в карман.

- Все равно я все еще ваш должник, сеньоры, - сказал он. - Я человек честный, и вы можете положиться на меня.

- И вы на нас! - с горячностью подтвердили другие.

- Благодарю вас за преданность, которую я очень ценю, сеньоры, ответил дон Торрибио. - К сожалению, повторяю, теперь мне она без надобности.

- Жаль! - сказал Верадо. - Не всякий день находится такой хозяин, как вы, сеньор.

- Ну, ну! - рассмеялся дон Торрибио. - Теперь вы свободны, кто же вам мешает поступить под начало дона Фернандо? Он очень щедр, я уверен, вы не останетесь внакладе.

- Надо будет попробовать, - сказал Паблито. - К тому же теперь уже можно вам признаться. Мы сами подумывали об этом и...

- Поступили к нему на службу, я это знал, - небрежно заметил дон Торрибио.

- Вот как! - вскричали разбойники в один голос.

- И это вам неприятно, сеньор? - поинтересовался Паблито.

- Почему же? Напротив, я очень рад! Все, что ни делается, к лучшему. Может быть, в своем новом качестве вы еще будете мне полезны.

Разбойники навострили уши.

- Да! Итак, вы мне по-прежнему верны?

- До последней капли крови! - ответили вакеро с трогательным единодушием.

- И вы не презираете деньги?

- Деньги вредят только тому у кого их нет, - назидательно изрек Паблито.

- Когда честно заработаны, - добавил Тонильо, гримасничая, как обезьяна.

- Ну что ж, тогда решено, - сказал дон Торрибио. - Речь идет о сотне унций.

Разбойники пришли в неописуемый восторг, они стали переглядываться.

- Итак, вы согласны?

- Господи! Сто унций! Еще бы! - захлебываясь от восторга, сказал Паблито.

- А может быть, и больше, - заметил дон Торрибио.

- Стало быть, дело трудное? - осмелился спросить Верадо.

- Вы понимаете, дела сейчас обстоят из рук вон плохо.

- Кому вы говорите это, сеньор? Нищета страшная!

- Может быть, придется убить человека? - высказал догадку Карлочо.

- Может быть, - подтвердил Торрибио.

- Тем хуже для него! - пробормотал Паблито.

- Итак, вы согласны даже в этом случае?

- Пуще прежнего! - поспешил заверить Тонильо. Разбойники непроизвольно вплотную приблизились к дону Торрибио.

- Я поклялся честью не предпринимать никаких действий во вред дону Фернандо Каррилю, - продолжал он, - ни прямо, ни косвенно.

- Честный человек обязан держать слово, - заметил Тонильо.

- И я намерен добросовестно сдержать свое. Вакеро согласно закивали головами.

- Но, - продолжал дон Торрибио, - вы, сеньоры, знаете не хуже меня, что дон Фернандо окутал себя таинственностью.

- Увы! - жалобно вздохнул Тонильо.

- Никому не известно, чем он занимается. Где-то пропадает месяцами, потом вдруг совершенно неожиданно является.

- Это действительно так, - поспешил заметить Паблито. - Жизнь этого кабальеро престранная.

- Каким опасностям должен он подвергаться во время этих продолжительных странствований, ни цели, ни места которых никто не знает! продолжал дон Торрибио.

- Страшно подумать! - воскликнул Карлочо.

- В пустыне сплошь и рядом случаются несчастья! - подтвердил Верадо.

- Не надо далеко ходить. Посмотрите, что с вами случилось этой ночью! - участливо проговорил Тонильо.

- Вы понимаете, сеньоры, - продолжал дон Торрибио, - что я никак не могу нести ответственность за бесчисленные опасности, подстерегающие дона Фернандо на каждом шагу.

- Это уж точно! - дружно согласились разбойники.