68393.fb2
- Да! - ответил он небрежно. - Я пришел к выводу, что дон Фернандо Карриль очаровательный кабальеро, которому мне не хотелось бы доставлять ни малейшего неудовольствия.
- Черт побери! Вовсе не такой уж очаровательный, - заметил Верадо. Он велел Карлочо убить меня.
- Не мне, милый друг, - любезно сказал Карлочо, - а дону Пабло, который здесь присутствует, сеньор Фернандо отдал это приказание.
- Да, да, я ошибся, извините, сеньор. После этого обмена любезностями оба разбойника замолчали.
- Честный человек должен дорожить своим словом, - заметил Тонильо, - и если дон Торрибио передумал, мы не можем иметь ничего против, - добавил он, тяжело вздохнув. - Это заставило меня вспомнить, что я должен возвратить вам двести пиастров, которые вы мне дали за...
- Оставьте у себя эту безделицу, любезный сеньор, прошу вас, - перебил его дон Торрибио. - Этой ничтожной сумме нет лучшего места, чем ваш карман.
Вакеро, вынувший было деньги с явным сожалением, с радостью снова спрятал их в карман.
- Все равно я все еще ваш должник, сеньоры, - сказал он. - Я человек честный, и вы можете положиться на меня.
- И вы на нас! - с горячностью подтвердили другие.
- Благодарю вас за преданность, которую я очень ценю, сеньоры, ответил дон Торрибио. - К сожалению, повторяю, теперь мне она без надобности.
- Жаль! - сказал Верадо. - Не всякий день находится такой хозяин, как вы, сеньор.
- Ну, ну! - рассмеялся дон Торрибио. - Теперь вы свободны, кто же вам мешает поступить под начало дона Фернандо? Он очень щедр, я уверен, вы не останетесь внакладе.
- Надо будет попробовать, - сказал Паблито. - К тому же теперь уже можно вам признаться. Мы сами подумывали об этом и...
- Поступили к нему на службу, я это знал, - небрежно заметил дон Торрибио.
- Вот как! - вскричали разбойники в один голос.
- И это вам неприятно, сеньор? - поинтересовался Паблито.
- Почему же? Напротив, я очень рад! Все, что ни делается, к лучшему. Может быть, в своем новом качестве вы еще будете мне полезны.
Разбойники навострили уши.
- Да! Итак, вы мне по-прежнему верны?
- До последней капли крови! - ответили вакеро с трогательным единодушием.
- И вы не презираете деньги?
- Деньги вредят только тому у кого их нет, - назидательно изрек Паблито.
- Когда честно заработаны, - добавил Тонильо, гримасничая, как обезьяна.
- Ну что ж, тогда решено, - сказал дон Торрибио. - Речь идет о сотне унций.
Разбойники пришли в неописуемый восторг, они стали переглядываться.
- Итак, вы согласны?
- Господи! Сто унций! Еще бы! - захлебываясь от восторга, сказал Паблито.
- А может быть, и больше, - заметил дон Торрибио.
- Стало быть, дело трудное? - осмелился спросить Верадо.
- Вы понимаете, дела сейчас обстоят из рук вон плохо.
- Кому вы говорите это, сеньор? Нищета страшная!
- Может быть, придется убить человека? - высказал догадку Карлочо.
- Может быть, - подтвердил Торрибио.
- Тем хуже для него! - пробормотал Паблито.
- Итак, вы согласны даже в этом случае?
- Пуще прежнего! - поспешил заверить Тонильо. Разбойники непроизвольно вплотную приблизились к дону Торрибио.
- Я поклялся честью не предпринимать никаких действий во вред дону Фернандо Каррилю, - продолжал он, - ни прямо, ни косвенно.
- Честный человек обязан держать слово, - заметил Тонильо.
- И я намерен добросовестно сдержать свое. Вакеро согласно закивали головами.
- Но, - продолжал дон Торрибио, - вы, сеньоры, знаете не хуже меня, что дон Фернандо окутал себя таинственностью.
- Увы! - жалобно вздохнул Тонильо.
- Никому не известно, чем он занимается. Где-то пропадает месяцами, потом вдруг совершенно неожиданно является.
- Это действительно так, - поспешил заметить Паблито. - Жизнь этого кабальеро престранная.
- Каким опасностям должен он подвергаться во время этих продолжительных странствований, ни цели, ни места которых никто не знает! продолжал дон Торрибио.
- Страшно подумать! - воскликнул Карлочо.
- В пустыне сплошь и рядом случаются несчастья! - подтвердил Верадо.
- Не надо далеко ходить. Посмотрите, что с вами случилось этой ночью! - участливо проговорил Тонильо.
- Вы понимаете, сеньоры, - продолжал дон Торрибио, - что я никак не могу нести ответственность за бесчисленные опасности, подстерегающие дона Фернандо на каждом шагу.
- Это уж точно! - дружно согласились разбойники.