Копье Детектива - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Глава 10. Возможный преступник — экстра!

Увидев комнату, Ио восхитился. Вот, это да! Понимаю, конечно, старинный род, но чтобы иметь в доме классический потайной ход за книжной полкой, это каким же консерватором надо быть!

Детектив зашла в комнатушку, включив свет, старушка уже торчала в дверном проеме, глядя во все глаза. Да… Если бы мистер Нордс не был уже мертв его можно было бы тут же арестовать за содержимое этого тайника. Разные виды оружия запрещенного и разрешенного, но, видимо, без лицензии, раз оно было спрятано, списки каких-то людей, векселя и бумаги, в которых еще надо было разобраться.

— Отлично! Все это я конфискую для изучения! — с этими словами девочка закрыла дверь, опечатала ее и вызвала криминалистов, чтобы все собрать максимально эффективно. — А теперь проводите меня в комнату девочки.

— Да, конечно, — пролепетала старушка, потрясенная этой находкой, и заковыляла к двери в коридор.

В комнате маленькой мисс все было чересчур милым, как показалось Ио. Возможно, мама Виолетты так бы и обставила ее комнату, если собственное решение не было продавлено девочкой, едва та начала ходить. Письменного стола не было, только туалетный столик у стены напротив кровати. На нем не обнаружилось ничего значимого, как и в шкафу, и на полках со всякими безделушками, и даже под большой кроватью с пологом. Завершая осмотр Ио вспомнил о потайном месте, в котором он сам, будучи маленьким, прятал ценные для него вещи и, открыв ящик комода, стал копаться в куче носков. В самом дальнем углу, в одном из них обнаружилась небольшая книжица — дневник. Ну вот, уже что-то! Виолетта сунула находку в свою сумку.

— Итак, в последнюю очередь мне нужно осмотреть кухню.

— Кухню? — удивилась женщина. — Причем же здесь кухня?

— Как? Вы не знаете, что есть подозрение, что Ваш хозяин был отравлен?

— Уж не подозреваете ли Вы меня? Ведь, кроме дома, он мог обедать только в клубе… И он, как раз таки, заезжал туда перед тем, как…

Старушка уже чуть ли не плакала, пытаясь оправдать себя, но Ио решил поднажать.

— В виду Вашего пожилого возраста, суд не будет слишком строг, конечно, если сознаетесь сами. Ведь это Вы отравили своего хозяина?

— Нет, нет! Я только хотела поучить его, ведь, он так дурно поступил, уволив всех этих людей, ведь, у них тоже были дети, которых нужно кормить. Простым людям сейчас так трудно найти работу, он и сам это знал!

— Так что же вы сделали?

— Всего то, положила в чашку его утреннего кофе немного своего лекарства от непроходимости кишечника. Неужели, я, и правда, могла навредить ему?! Ведь точно соблюла дозировку, не больше одной ложки, так было написано на упаковке… Он, ведь, всегда был таким хорошим мальчиком, просто сбился с пути. — И старушка снова заплакала, отвернувшись от довольного собой детектива.

— Не волнуйтесь, если бы всех сажали из-за шутки со слабительным, то тюрьмы были бы переполнены. Спасибо за помощь, выход я найду.

Ну что ж, по крайней мере, часть этой истории прояснилась. Вскоре, приехали криминалисты и принялись вместе с юным детективом потрошить тайную комнату. А после, пора было отправиться в так называемый клуб джентльменов и опросить видевших мистера Нордса последними. Но перед этим нужно было вернуться в особняк, чтобы прихватить с собой одного из охранников. Отец строго запрещал Виолетте появляться в заведениях, полных взрослых мужчин, одной. А у водителя было недостаточно квалификации для защиты маленькой госпожи. По дороге в машине Ио изучал улики, найденные в доме. Водитель ехал настолько плавно, что по пути можно было хоть операцию на открытом сердце провести. Бумаги из тайника погибшего подтверждали его связь со многими террористическими группировками, мошенничество, а также косвенно причастность к загадочным смертям некоторых значимых людей.

Ио едва не забыл о последней своей ценной находке — о дневнике! Виолетта достала из сумки маленькую книжку. Как, наверное, дневник любой настоящей маленькой девочки, этот был полон наивных записей и милых напоминаний о счастливых или не очень событиях (сухие листочки, картинки, наклейки и вкладыши). Но внимание сыщика привлекли вложенные между страниц три письма, вернее даже записки, написанные красивым косым почерком, по всей видимости, принадлежавшем женщине. Записки эти были коротки и не имели даже конверта с адресом или именем, а из текста следовало, что писала мать, обращаясь к своей дочери. Однако, машина уже остановилась возле дверей клуба, стена над которыми была украшена вывеской с незатейливым названием «Обычные люди».

Заморосил дождь, водитель вместе с дверью открыл для маленького детектива и зонт, на этот раз Виолетта не отвергла этот жест учтивости и даже попросила его войти вместе с ней и охранником, для солидности. В помещении с большим камином и стенами, отделанными деревом, было многолюдно, некоторые начали с любопытством поглядывать на девочку, уверенно вошедшую внутрь, будто здешний завсегдатай, и на ее телохранителей. Если водителя они проигнорировали, то увидев высокого и крепкого профессионально борца, слегка напряглись. Виолетта направилась прямиком к барной стойке, чтобы побеседовать с барменом, ведь он-то, наверняка, в курсе всего происходящего здесь.

— Добрый день! — мило улыбнулась Виолетта. — Я здесь по поводу смерти мистера Герберта Нордса. Хочу задать Вам несколько вопросов. У Вас есть время?

— Добрый день, — кивнул бармен. — Так Вы и есть мисс Марл — знаменитая девочка-детектив? Наслышан… очень интересно увидеть Вас за работой. Не хотите ли чего-нибудь выпить?

Бармен был приторно вежлив и улыбчив, что не контрастировало с его утонченной внешностью и немного жеманными манерами.

— Благодарю, но нет, — прямо отвергла его предложение Виолетта. — Дело — прежде всего. Так, что Вы можете рассказать мне о том дне, когда погиб или, может быть, был убит мистер Нордс?

— Что ж, это было три дня назад. Он заехал в начале второго, сразу после обеда. Выпил стакан бренди, здесь у бара, сказал, что решил на неопределенное время уехать за город в семейное поместье. Ах да! Я уже говорил полиции, что выглядел он не здоровым.

— Говорил ли он о каких-то проблемах в делах с Вами или с другими членами клуба? — спросила детектив.

— Ну что Вы! — слишком ярко отреагировал бармен. — Главное правило нашего клуба: «оставь дела за порогом». Хотя, конечно, все были в курсе этого неприятного судебного процесса. Но нельзя напоминать другим, что за стенами клубного мирка существуют дела, заботы и неприятные обязанности.

Надо бы тоже организовать такой клуб, подумал Ио. Только без всяких там тайных организаций. Или сделать таковую исключительно для себя?

— А как же вражда между членами клуба или, может быть неприязнь сотрудников? — продолжила опрос Виолетта. — Неужели здесь царит полная идиллия и отрешенность от внешнего мира?

— Вовсе нет, — бармен помотал головой, и на этот раз искренне. — Но, как я уже говорил, все деловые вопросы остаются за порогом, их наши члены улаживают в других местах. Что касается сотрудников, их у нас не так уж и много. Двое постоянных — Ваш покорный слуга (он слегка поклонился) и управляющий, а также две горничные, два официанта и швейцар, впрочем, все они с нами уже давно. Разве что, снова нужно искать горничную. Одна из них, оказалась особой довольно ветреной, я говорил управляющему, что не следует ее нанимать. Устроилась к нам не больше полугода назад, предоставила хорошее резюме, да, и работу свою выполняла хорошо. Была абсолютно незаметной, как и положено хорошей горничной, я даже не смогу точно вспомнить, как она выглядела, хотя, чего уж скрывать, обладаю фотографической памятью на лица, должность у меня такая, но вот, позавчера она просто исчезла! Не вышла на работу без объяснения причин.

— Очень интересно… — задумчиво протянула детектив. — Можете ли Вы дать мне контакты этой женщины?

— Да, конечно. Впрочем… — бармен скептически пожал плечами. — Никто не смог до нее дозвониться и по названному ей адресу тоже никого.

Он продиктовал детективу адрес, номер телефона и имя: Норма Блек.

— И последний вопрос, — подытожила Виолетта. — Название вашего клуба означает, что в его члены не принимают экстра?

— Да, мисс Марл, это так, — с натянутой улыбкой произнес бармен, странно поглядывая на казавшийся огромным на теле девочки значок экстра Е ранга.

Больше малолетнему детективу здесь делать было нечего. Она откланялась и отправилась на улицу. Оставалось последнее — посетить место преступления. Сообщив координаты водителю, Виолетта направилась прямиком туда, не надеясь, впрочем, обнаружить что-то полезное, спустя столько времени. По дороге Ио невольно отвлекся от улик и засмотрелся в окно, он уже начал забывать, какими были пейзажи в его родном мире в прошлой жизни, но здесь в Хелвилле местами было довольно красиво. Туман стелился над плавными холмами, зелень которых из-за серости неба казалась еще ярче, а может, трава росла так хорошо из-за влажности. Ехали они около трех часов, и Виолетта уже задремала, когда машина остановилась посреди небольшого тенистого лесочка.

Выйдя из машины и осмотревшись, детектив выругалась. Стадо бизонов не произвело бы больших разрушений! Вся трава вокруг дороги была затоптана — не удивительно, что никто не нашел следов посторонних. Никаких тропинок от шоссе в лес не вело. Виолетта отошла подальше и обыскала траву с одной и с другой стороны. Ничего не найдя, и досадуя на себя за то, что зря потратила время, она вернулась к машине. Интуиция подсказывала Ио, что сбежавшая горничная играет какую-то роль в этом происшествии, и он решил остаток дня потратить на то, чтобы попытаться разыскать информацию о ней. Первым делом они направились по названному барменом адресу, по пути решив выяснить хоть что-то об этой женщине через базы данных, для чего Виолетта позвонила в отдел. Коллега через некоторое время сообщил, что ни в одной из них молодой женщины по имени Норма Блек, проживающей в Хелвилле, не обнаружилось — имя было вымышленным. По указанному адресу (место это оказалось на окраине города в нескольких милях к северу от места преступления, где Ио только что пытался обнаружить хоть какие-то следы) детектив увидела скромную гостиницу.

Разыскав администратора, она убедилась в том, что и так уже знала, никто по фамилии Блек не останавливался здесь в последнее время. Но выяснилось и кое-что интересное: женщина, подходившая под описание исчезнувшей горничной клуба, — молодая женщина, с совершенно не запоминающейся внешностью, недавно освободила номер. Примечательно то, что заселялась несколько недель назад она одна, а выезжала уже вместе с девочкой лет десяти, лица которой администратор тоже странным образом не запомнил, и было это в день пропажи ребенка мистера Нордса. Необычная ситуация, из которой напрашивался однозначный вывод. Однако, была и проблема. Ну, и как объявлять в розыск человека, внешность которого никто не может описать? Молодой сыщик уже заподозрил, что в этом деле замешан экстра, значит, нужно быть вдвойне внимательным и удачливым, а удача в расследованиях играет большую роль. Время было уже позднее, и Виолетта отправилась домой, чтобы завтра со свежими мыслями продолжить.

Следующий день начался с посещения главного подозреваемого по делу — водителя мистера Нордса — Джо Риглса. Детектив приехала к нему домой, куда тот был отпущен под залог и подписку о невыезде. Дверь Виолетте открыла пожилая мать подозреваемого и проводила детектива в сад, где ее сын был занят починкой покосившегося сарая.

— Доброе утро, мистер Риглс, — поздоровалась Виолетта, показывая значок. — Думаю, Вы знаете по какому вопросу я здесь.

— Да уж, знаю. — он с досадой снял и отбросил рабочие перчатки, недружелюбно глядя на незваного гостя. — Я все уже рассказал полиции, детективам, прессе, все и всем! Я ничего больше не знаю, и я не виновен!

— Я Вам верю, — быстро успокоила его детектив. — Видите ли, по моему мнению, это преступление совершено экстра человеком. Может быть, Вы знаете кого-то подобного, кто мог бы желать зла мистеру Нордсу или его дочери?

— Вы серьезно? — злобно удивился мужчина. — Это мог быть каждый экстра. Да, хоть бы даже и Вы. Мистер Нордс ненавидел таких людей. Например, пока я был в изоляторе, познакомился там с одним занятным человеком, он утверждал, что работал на мистера Нордса. Кем-то, вроде, киллера, убирал по его заказу экстра. Потом что-то у них не заладилось, кажется, это было связано с тем громким делом об убийстве премьер-министра, он пригрозил мистеру Нордсу разоблачением, и тот нашел способ заткнуть ему рот. Вам бы разговорить этого парня, думаю многое удалось бы вытащить на свет.

И молодой человек снова принялся за свою работу, будто бы забыв о детективе. Несмотря на хамское поведение, водитель дал интересную наводку. Значит, нужно повидаться с этим подозреваемым, пока не поздно. На получение разрешения для посещения уже подследственного ушло не так много времени, поэтому уже к обеду Виолетта подъехала к Хэлвиллской окружной тюрьме, где на период следствия содержались особо опасные преступники. Мрачное здание с узкими черными провалами окон, выглядело особенно зловеще этим серым утром. Казалось, что пустырь, на котором оно размещалось, всегда был накрыт тенью, как будто сама природа хотела наказать находившихся там злодеев, и хрупкая девочка, одиноко входящая в высокие черные ворота, смотрелась особенно беззащитной на этом фоне. Из проходной ее, предварительно обыскав, проводили в комнату для посещений — тесное помещение с бетонными стенами и крохотным зарешеченным окном под самым потолком. Освещение было тусклое, и Виолетте пришлось вглядываться в своего собеседника — мрачного черноволосого мужчину лет сорока. Ему грозило пожизненное, как соучастнику и исполнителю многих убийств. В особенности, за убийства одаренных обычными людьми последним давались чуть ли не вдвое большие сроки.

Разница в применении законов к обычным людям и к экстра пошла еще со времен первой буржуазной революции, произошедшей двести лет назад в соседней (через пролив) от Королевства Альбион стране — Республике Льа. Когда льаанцы свергали короля, доведшего страну до разорения, на стороне революционеров выступили многие экстра, как и по личным убеждениям, так и нанятые капиталистами — новой силой, которой не нравилось, что зажиточные и бесталанные экстра-аристократы относились к другим людям, как к грязи, в том числе и к своим собратьям экстра, обделенным хорошей родословной и наследственными имениями. Рэкет, грабежи и даже убийства аристократами зажиточных одаренных и неодаренных граждан в конец достали уже всех. Чтобы призвать народ на свою сторону, некоторые экстра, решившие взять власть в свои руки, на словах провозгласили всеобщее равенство, а на деле, пропихнули таки в конституцию Республики Льа много законов, защищавших их самих от народного гнева и обычных людей. А после, после подобных революций в других странах, эти поправки были взяты на вооружение и буржуазными правительствами новых стран. Даже в консервативном Королевстве Альбион, после установления конституционной монархии, новые поправки в законодательство были приняты на ура.

Впрочем, еще больше новые властители были безжалостны по отношению к своим собратьям экстра, видев только в них силу, способную свергнуть их собственную власть. Убийства одним экстра другого наказывалось довольно мягко, а иногда и вовсе оставалось безнаказанным, все зависело от обстоятельств. Естественно, обстоятельства эти были очень удобны власть имущим. Например, экстра-офицер при исполнении за убийство экстра-преступника, вина которого была очевидна, не получал даже выговора, если только преступник не нужен был живым для дачи показаний. А убить обычного человека так легко он уже не мог, если тот не являлся террористом (в число которых власть могла легко записать и революционеров), и эта поправка к закону значительно ослабила бдительность обычных граждан, которым было до одного места на разборки между одаренными. Но вот, не бдительность мистера Нордса и подобных ему подпольщиков, которые хотели посадить экстра на цепь, как опасных зверей.