68771.fb2
40 По мнению ряда исследователей, указ Феодосия II относительно создания школы на Капитолии означал введение государственной монополии в сфере высшего образования [235, т. II, с. 999; 248, с. 63-64]. В свою очередь, П. Шпек полагает, что указ Феодосия II имел целью лишь более четко отграничить государственное обучение от частного. Судьба школы на Капитолии представляется этому исследователю весьма неясной; по его мнению, школа если и продолжала существовать, то едва ли в той форме, в какой это было задумано Феодосием II [300, с. 392]. П. Шпек отмечает, что частное образование в ранней Византии было более сильным, нежели государственное, и образование на "университетском уровне" осуществлялось скорее не в государственных школах, а в частных кружках, роль которых еще недостаточно изучена [300, с. 392].
41 Сын Леонтия Анатолий также пошел по стопам отца и деда, был известным юристом и принимал участие в работе по составлению Дигест Юстиниана [73, с. 101].
42 Рабы могли иметь семью и даже собственность, получать наследство. Власть господина над рабом является скорее властью над лицом, а не над "вещью" [107, с. 20-26].
43 О спорности участия рабов в движениях димов см. [109, с. 68, и сн. 48].
Глава III
1 Как утверждает А. Камерон, все истинные болельщики располагались на одной и той же стороне ипподрома и, будучи незначительным меньшинством зрителей, занимали лишь часть ее. Прасины и венеты действительно сидели на одной стороне ипподрома (прасины - по левую сторону от императора, венеты - по правую), но это была длинная западная его сторона. Императорская кафисма находилась на противоположной (восточной) стороне цирка. По замечанию Ж. Дагрона, ипподром являлся живым воплощением идеи единой императорской власти и разделенного на две части народа [170, с. 344]. К "нейтральным" группам следует, вероятно, отнести не зрителей из народа, а окружение императора, членов сената, представителей армии и чиновного аппарата - словом, всех тех, кому, по словам Ж. Дагрона [170, с. 344], надлежало принимать участие в церемониях.
2 Это обстоятельство уже было отмечено А. П. Дьяконовым [51, с. 195-196]. Но автор не акцентирует свое внимание на этом факте, полагая, что наиболее существенной причиной противоречий между партиями являлось то, что земля уплывала из рук аристократов и переходила к богатым неаристократам. По его мнению, перемещение земли особенно усилилось при Юстиниане. Но эта точка зрения, на наш взгляд, не имеет под собой серьезных оснований. Во-первых, спорным является сам вопрос о значительных конфискациях земель сенаторов при Юстиниане [120, с. 28-30]. Во-вторых, те земли, которые действительно были конфискованы у сенаторов, переходили не к богатым ремесленникам и торговцам, а к приближенным императора, т. е. попадали в руки той же аристократии [35, т. I, А, I, 24, 58].
3 По мнению Ж. Жари, напротив, венеты Константинополя являлись торгово-ремесленной партией, а прасины - землевладельческой [230, с. 168]. К подобному заключению автор пришел главным образом на основе анализа столкновения между партиями ипподрома, имевшего место в 559 г. (см. о нем ниже, с. 126). {Здесь стр. 76; Ю. Шардыкин} Но данные "Хронографии" Иоанна Малалы, где содержится описание этих событии, противоречат выводу Ж. Жари, поскольку в ней говорится, что в ходе этого столкновения венеты получали отплату от ?? ????????????? [26, с. 491], т. е. представителей наиболее зажиточных слоев торгово-ремесленного населения [136, с. 21]. Согласно тому же источнику, тогда же (в 559 г.) на прасинов напали венеты из дома Апиона [26, с. 490], принадлежавшего к наиболее крупным земельным собственникам империи.
4 Н. В. Пигулевская, говоря вслед за Г. Манойловичем о земледельцах в партии венетов, ссылается на события 559 г., когда переправившиеся из расположенных на другом берегу Босфора Сик венеты стали поджигать склады ремесленников [78, с. 1,44]. О датировке этого события см. ниже (с. 155). {Здесь стр. 97; Ю. Шардыкин} Иоанн Малала, единственный автор, сохранивший сведения о нем, нигде не называет венетов из Сик земледельцами, а в другом месте своей "Хронографии" он пишет о Сиках вообще как о городе: "В то же время были частично восстановлены Сики, их театр и стены, и переименованы они в Юстинианополь" [26, с. 430]. Составитель комментария к "Хронографии" приводит такое высказывание Стефана: "?????, ????? ??????? ??? ???? ?????, ? ???' ???? ???????????? ???????????????". В городе имелись монастырь св. Конона и церковь св. Ирины [26, с. 473, 486]. В Сиках, как и в самом Константинополе, существовали проастин. Но помимо садов, сдававшихся в аренду корпорации садовников, в них имелись и мастерские [33, нов. 159, предисл.]. Таким образом, считать человека земледельцем только потому, что он переправился из Сик, едва ли представляется возможным (ср. [230, с. 158]).
5 А. Камерон пытается доказать, что в данном случае речь идет лишь о церемониальной функции прасинов [156, с. 265-266]. Но и сама эта фраза, и весь контекст данного места "Истории" Феофилакта Симокатты и "Хронографии" Феофана явно свидетельствуют о реальной политической роли цирковых партий в этот период.
Глава IV
1 По мнению Ж. Дагрона, слово ??????? в данном случае отнюдь не носит военного характера и не имеет в виду военные функции димов, еще не сформировавшихся к этому времени. Это, полагает исследователь, лишь метафора, аналогичная, например, выражению ????? monastique [170, с. 354 и примеч. 3]. Но все же, возможно, какое-то деление населения на группы Созомен в данной фразе подразумевал.
2 Скандировать краткие выразительные ритмические фразы по разному поводу было характерной чертой того времени. В 512 г., например, когда восставшая толпа православных обнаружила в доме Марина Сирийца восточного монаха, кто-то издал восклицание, тут же с энтузиазмом подхваченное толпой: "Вот он - враг троицы" [26, с. 407].
3 Слово "манихей" в источниках, описывающих этот период, обычно использовалось как оскорбительное обозначение монофисита [41, с. 149-150, 154, 158, 161].
4 Нечто подобное происходило в Тире 16 сентября 518 г. [37, кол. 1081-1092; 314, с. 151].
Глава V
1 Подобную трактовку аэрикона допускает З. В. Удальцова, однако она более осторожно подходит к характеристике этого "налога на воздух", как бы "упавшего с неба", отмечая отсутствие данных для определения характера налога и способа его взимания [54, с. 237; 7, с. 19] (ср. [231, с. 298]). Позднее, уже после Юстиниана, аэрикон стал регулярным налогом (239, с. 177-178].
2 Автор книги о Трибониане Т. Оноре склонен несколько скептически подходить к словам Прокопия о знаменитом квесторе Юстиниана. Вместе с тем он вполне резонно отмечает, что "История войн" увидела свет еще при жизни Юстиниана и по этой причине пассаж о Трибониане не мог быть явным преувеличением [215, с. 53]. Кроме того, известно, что после смерти Трибониана, несмотря на то, что у него имелись законные наследники, Юстиниан конфисковал часть его имущества [35, т. III, XX, 17]. Вполне возможно, что император рассматривал эту меру как своего рода наказание Трибониана за взяточничество [215, с. 53].
3 Ю. Кулаковский датирует переговоры зимой 532/533 г. или самым началом 533 г. [55, т. II, с. 235] (ср. [180, с. 112]). ?. Дворник дает старую датировку этих переговоров (531 г.) [184, с. 822-823]. Возражения против подобной датировки см. [55, т. II, с. 235, примеч. 2; 301, с. 378, примеч. 1].
4 Мильтон В. Анастос относит использование Юстинианом формулы теопасхизма - правда, более простой, той, которая содержалась в Энотиконе,- к более раннему времени (527 или 528 г.). Но автор рассматривает этот факт (а вместе с ним и публикацию эдикта 533 г.) не как стремление императора приблизить к себе монофиситов, а как очевидную попытку подчинить себе церковь [124, с. 1-II].
Глава VI
1 По мнению П. Карлин-Хейтер, слово "Калоподий" является искаженной формой имени Калаподий [241, с. 84, примеч. 1]. Мы придерживаемся здесь традиционного написания имени, т. е. той его формы, которую счел необходимым использовать в критическом издании текста "Хронографии" Феофана К. Де Боор (ср. [311, с. 195, примеч. 624]: "Лучшие рукописи дают вариант "Калоподий"").
2 Император сам не разговаривал с народом, чтобы не умалять своего достоинства. От его лица, как бы его устами, говорил особый чиновник мандатор.
2а ??? ?? ????????.
3 Буквально: как бы он не отрубил голову (?? ???????????). А. Камерон переводит это место следующим образом: пусть он будет унижен [156, с. 319].
4 В переводе А. Камерона эта и предыдущая фразы пропущены [156, с. 319].
5 Прасины согласны, что дело не в Калоподии. Вероятно, именно то, что Юстиниан не дал им гарантии, что жалоба будет рассмотрена, побудило их назвать имя простого спафария, предрекая в то же время участь Иуды более высоким должностным лицам. Это прекрасно понял император, мандатор которого ответил: "Вы приходите [на ипподром] не смотреть, а грубить архонтам". Как полагает П. Карлин-Хейтер, под Калоподием прасины подразумевали препозита императорской опочивальни Нарсеса [242, I, с. 10], однако для подобной гипотезы нет достаточных оснований.
6 В предыдущей фразе центр тяжести сделан на слове "манихеи" (так православные называли монофиситов). Прасины же умолчали о манихействе как о уже привычном для них поношении (см. ниже, с. 149), {Здесь стр. 93; Ю. Шардыкин} и это подчеркнул мандатор в следующей фразе: "Когда же вы перестанете изобличать себя?" [51, с. 210, примеч. I]. Иначе понимает этот пассаж П. Карлин-Хейтер [241, с. 93-94]. По ее мнению, слово "манихей" могло быть пропущено переписчиком текста.
7 Вера в то, что иудеи будут обращены в христианство, вполне соответствовала православию. Однако в данном контексте фраза "Богородица со всеми" звучит как явно намеренный вызов [241, с. 94-95].
8 А. Камерон считает, что эту фразу следует закончить вопросительным знаком [156, с. 320].
9 В переводе А. Камерона эта фраза помещена после слов мандатора: "Когда же перестанете изобличать себя?" [156, с. 319]. Слово "Антлас" в этой фразе непонятно. По мнению Ж. Жари, Антлас - имя неизвестного нам ересиарха, предложившего особую форму крещения [230, с. 139]. А. Камерон вслед за Дж. Бери [148, т. II. с. 73, примеч. 1] полагает, что это глава клакёров прасинов [156, с. 319, примеч. 5]. П. Карлин-Хейтер высказала гипотезу, согласно которой прозвище "Антлас" является производным от глагола ????? ("истощать"), означая налоговый гнет, что относится не более и не менее как к самому императору Юстиниану. Слова "как приказал Антлас" являются, по мнению исследовательницы, частью фразы, произнесенной прасинами [242, I, с. 3; 242, III, с. 8].
10 Смысловая нагрузка предыдущей фразы заключена в слове "креститесь". Прасины сделали ударение на слове "единого", подразумевая, что император, разделяя Христа на две природы, крестится "в двух" [51, с. 210, примеч. 1]. Монофиситы вообще считали православных несторианами. П. Карлин-Хейтер вслед за Дж. Бери полагает, что монофиситство прасинов подразумевалось уже в словах мандатора ??? ???? ???? ??? ??? ??????????, которые она переводит следующим образом: "Я говорю вам, что вы крещены во единого" [241, с. 93; 242, III, с. 7-8]. С точки зрения А. Камерона, считать прасинов монофиситами - значит видеть в диалоге слишком много. Как полагает автор, прасины претендовали на то, что они столь же ортодоксальны, сколь и император. Мандатор же обрушивает на прасинов груду тривиальных ругательств, которые те, в свою очередь, отвергают [156, с. 140-142]. На наш взгляд, это слишком упрощенный подход к эпохе, когда люди во всем - в зданиях, жесте, слове - видели не только лежащий на поверхности смысл, но и особый символ.
11 Как полагает А. Камерон, речь идет всего лишь о том, что прасинов лишили возможности исполнять церемониальные функции во дворе [156, с. 320, примеч. 7].
12 На осле обычно провозили по городу преступников.
13 Т. е. цвет прасинов - зеленый.
14 ???? ?? ?????????? ??? ????, ??????????. А. Камерон переводит фразу следующим образом: "Прекрати убивать и позволь, чтобы нас наказывали по закону" [156, с. 320]. Мы при переводе исходили из того, что глаголы ?????? и ?????? близки по своему смысловому значению. Кроме того, подобный перевод более соответствует содержанию диалога: сказанное перекликается с тем, что прасины говорят далее об отсутствии справедливости.
15 ??? ???? ???????, ??? ????? ?????? ??????. А. Камерон переводит это место так: "Смотри, бьющий через край фонтан, и скольких хочешь наказывай". Мы следуем за Ш. Дилем [173, с. 460] и переводим эту фразу по аналогии с ??? ????? ??????? ("Вот ты выздоровел" - НЗ). По предположению П. Карлин-Хейтер, слова ???? ??????? относятся к венетам. Исследовательница считает, что в данном случае речь идет, с одной стороны, об обрушившемся на прасинов терроре венетов (???? ???????), с другой - о наказании прасинов со стороны властей (????? ?????? ??????). Слова ???? ??????? и ????? ?????? ?????? ?. Карлин-Хейтер считает необходимым заключить в кавычки, поскольку, по ее мнению, прасины процитировали здесь всем известные фразы или части фраз. Так, слова "карай сколько пожелаешь" могли быть, полагает она, словами Юстиниана, сказанными препозиту Нарсесу, осуществлявшему наказания прасинов [242, I, с. 5-6].
16 Савватий - отец Юстиниана.
17 Зевгма - квартал, прилегающий к Золотому Рогу [227, с. 441-442].
18 В этой фразе П. Карлин-Хейтер видит проявление дуалистической ереси [241, с. 94-95].
19 Т. е. язычником.
20 "В этом году, являющемся пятым годом царствования Юстиниана, в январе месяце десятого индикта, произошло восстание, называемое Ника. Некие из димов венчали на царствование Ипатия, родственника императора Анастасия. Сгорела большая часть города, великая церковь, храм св. Ирины, странноприимный дом Сампсона, Августеон, колоннада базилики и Халка дворца. Возник большой страх, и многие из находившихся на ипподроме - как говорят, тридцать пять тысяч погибли вместе с Ипатием. Произошло же восстание Ника следующим образом. Пришли партии на ипподром, и начали прасины выкрикивать аккламации по поводу Калоподия, кувикулярия и спафария". И далее следует упомянутый диалог. При переводе данного отрывка мы приняли поправку А. Камерона, который считает, что в пассаже ????????? ?? ???? ?? ?? ??????, ??????? ?? ??? ???????? ???? ??? ?????????? ??? ?????????????? ??? ????????? нет надобности ставить знак препинания после слова ???????? и, следовательно, слова ???? ??? ?????????? ??? ?????????????? ??? ????????? необходимо рассматривать в данном случае не как заголовок к диалогу, а лишь как часть фразы ??????? ?? ??? ???????? ???? ??? ?????????? ??? ?????????????? ??? ?????????. На наш взгляд, однако, это отнюдь не означает, что диалог не может быть озаглавлен "Акты по поводу Калоподия". По всей видимости, он уже имел это название, когда хранился в архиве прасинов, откуда и попал либо непосредственно в "Хронографию" Феофана, либо (что более вероятно) в сочинение, из которого его почерпнул Феофан.
21 Р. Гийан называет еще одного Калоподия, препозита времен Феодосия II [206, т. I, с. 177, 178, 355].
22 В остальном статья И. Ирмшера не является оригинальной и, к сожалению, содержит ряд неточностей. Автор незнаком полностью с литературой вопроса, ему неизвестна даже работа В. А. Шмидта, где дан не только перевод на немецкий язык "Актов" (И. Ирмшер ошибочно считает свой перевод первым), но и одно из лучших их толкований. От внимания исследователя ускользнула эволюция взглядов на диалог Дж. Бери. И. Ирмшер излишне прямолинейно воспринял упоминание в диалоге о манихействе и довольно пространно рассуждает по этому поводу (ср. [230, с. 365 и сл.]). Между тем источники используют слово "манихей" для Константинополя VI в. прежде всего как ругательство по отношению к монофиситам [37, кол. 1058, 1059, 1061, 1090; 41, с. 149-150, 154, 158, 161].
В связи с этим возникает следующее предположение: не была ли мать императора Анастасия I, которую Феодор Чтец и Феофан называют манихейкой и таковой считают исследователи, монофиситкой? Во всех остальных случаях у Феофана термины "манихей" и "монофисит" для данного периода совпадают. Между тем это наблюдение интересно в том отношении, что может объяснить причину религиозных пристрастий Анастасия, которому приходилось осуществлять свою монофиситскую политику в постоянной и упорной борьбе с населением Константинополя.
23 П. Маас считал текст "Актов" в "Пасхальной хронике" интерполяцией из сочинения Феофана [256, с. 46-48]. Той же точки зрения придерживается и А. Камерон [156, с. 324-325]. Дело в том, что в единственной сохранившейся рукописи "Пасхальной хроники" (Cod. Vat. gr. 1941) первоначально был пропущен почти лист: fol. 241v обрывался на середине описанием событий 529-530 гг. Затем текст возобновлялся на fol. 243r описанием событий второго дня восстания Ника. Пропущенное пространство было заполнено следующим образом: тот же писец, но более темными чернилами передал на верхней половине fol. 242v краткую версию "Актов по поводу Калоподия". Оставшаяся часть листа заполнена другой рукой. Не имея никакого отношения к событиям 532 г., она заимствована из "Хронографии" Феофана [41, с. 412, 6-21]. На этом основании П. Маас и А. Камерон считают, что и сокращенная версия диалога взята оттуда же (ср. [241, с. 86]). Относительно спорности этой точки зрения см. [301, с. 450, примеч. 1].
24 По мнению Дж. Бери, предшествующая идам казнь происходила 11 января [149, с. 117]. Но 11 января было воскресенье (легко устанавливается из указания Иоанна Малалы на то, что следующее воскресенье было 18 января [26, с. 475]), а в этот день устраивать казнь было запрещено законом [17, III, 12, 6, 9]. По всей вероятности, сам хронист понимал фразу ???? ????? ?????? не так, как это сделали бы в античные времена, т. е. включая 11, 12 и 13 января, а как определенный интервал в полных три дня, и тогда казнь следует отнести к 10 января.
25 Возгласом ???? (так же как ???? и ?? ?????) зрители обычно приветствовали победившего наездника [158, с. 76-79]. Возможно также, что болельщики подбадривали им наездников и в ходе игр. Из изложения Прокопия ясно, что возглас ???? являлся во время восстания не столько паролем в обычном смысле этого слова, сколько кличем, которым восставшие воодушевляли друг друга.
25a Наиболее характерным возгласом для солдат было приветствие в адрес императора: (ille) Auguste, tu vincas. Все прочие аккламации подобного рода войско также произносило на латинском языке. Между тем население Константинополя пользовалось лишь двумя латинскими аккламациями: tu vincas и felicissime. Вполне вероятно, что выбор восставшими в качестве клича-пароля греческого слова ??? означал одновременно и манифестацию против войска [301, с. 451]. Правда, А. Камерон полагает, что слово ???? не могло служить проявлением враждебности по отношению к латиноязычному войску, поскольку и в римском цирке зрители использовали иногда греческие аккламации [158, с. 7980]. Но одно дело - цирк, другое дело - армия, в среде которой действительно были приняты латинские аккламации. Не зря же Иоанн Малала утверждает, что восставшие взяли слово ???? в качестве пароля (??? ?? ?? ??????? ??? ?????? ??????????) [26, с. 474].