68842.fb2
-Ее величество королева-мать умоляет ваше величество разрешить ей прийти к вашему величеству. Ее величество пыталась уже пройти к вашему величеству, но часовые...
-Хорошо, пусть она войдет! -сказал король.-Да оста вайтесь здесь, герцог! -сказал он Крильону, заметив, что тот встал.-Вы увидите, по крайней мере, король ли я, когда я хочу этого!
Вошла Екатерина Медичи. Она была грустна и одета во все черное.
-Ваше величество,-сказала она, обращаясь к сыну,-я пришла по очень важному делу!
-Я слушаю вас, ваше величество! Не отвечая, Екатерина бросила на Крильона взгляд, как бы говоривший: "Чего торчит здесь этот нахал?"
-Говорите, ваше величество, говорите! -продолжал король.В присутствии Крильона можно говорить о чем угодно: самое имя "Крильон" равносильно понятию о порядочности!
-Ваше величество,-сказала тогда королева, досадливо закусив губы,-я пришла просить вас освободить человека, оказавшего большие услуги монархии!
-Монархия не имеет привычки сажать в тюрьму своих слуг! холодно возразил король.
-Этот человек открыл важный заговор!
-Так его, должно быть, уже вознаградили за это!
-Я почтила этого человека своей дружбой и доверием, а его схватили и отвели в тюрьму!
-Уж не говорите ли вы о Рене Флорентийце, ваше величество?
-Да, ваше величество, я говорю о нем.
-Ну, так ваши сведения вполне точны: герцог только что исполнил это дело!
-А, так это герцог? -сказала королева, бросая на Крильона убийственный взгляд.
Крильон только поклонился в ответ.
-Неужели это было сделано по приказанию вашего величества? -продолжала королева со слезами в голосе.
-Ваше величество,-ответил король,-я уже давно предупреждал вас, что Рене подлый убийца и восстановит против меня весь Париж.
-Но Рене безвинно оклеветали!
-Ну, уж в этом пусть разбирается суд!
-Как? Его будут судить? -воскликнула королева.
-Я уже докладывал вам об этом вечером,-холодно ответил король.-Его будут судить и... осудят, надеюсь!
-Но, ваше величество, Рене -необходимый человек...
-Для вас, может быть.
-Нет, для трона, для монархии! Он проникает в тайны прошлого и будущего, раскрывает заговоры...
-Позвольте, значит, он -колдун?
-Если хотите, пожалуй, да...
-Так зачем ему ваше заступничество? Если он обладает сверхъестественной силой, его не удержат в тюрьме никакие запоры! Нет, довольно, ваше величество! Я достаточно долго снисходил к вашему заступничеству, больше я не желаю терпеть такое безобразие. Рене будет судим и менее чем через неделю покончит свою подлую жизнь на Гревской площади, а для того чтобы это было вернее, я поручаю ведение дела Крильону. Герцог! Назначаю вас королевским верховным судьей в этом про цессе и приказываю довести до конца следствие по делу об убийстве Самуила Лорьо, для чего в ближайший присутственный день вами должно быть созвано заседание парламента. Если выяснится, что Рене виноват -в этом я ни на минуту не сомневаюсь,-он должен быть колесован живым и потом четвертован на Гревской площади!
-О, пощадите, ваше величество, пощадите! -крикнула Екатерина, бросаясь к ногам короля.
-Полно вам,-ответил король, поднимая ее,-я не могу щадить такого негодяя!
-Так вы отказываете мне?
-Отказываю!
Это было сказано таким тоном, что настаивать было невозможно. Королева ушла, с трудом сдерживая рыданья, но это не помешало ей бросить на Крильона убийственный взгляд.
-Ну-с,-сказал король, когда Екатерина ушла,-доволен ты мной, герцог?
-Очень доволен, ваше величество! Вы были непоколебимы! Я хотел бы только узнать, облекаете ли вы меня полной властью в этом деле?
-Разумеется!
-Так что я могу отстранить тех членов парламента, которые покажутся мне слишком трусливыми, чтобы осудить Рене?
-Можешь, герцог!
-В таком случае ваше величество может уже приказать заняться постройкой королевской трибуны на Гревской площади. потому что не пройдет и недели, как Рене будет казнен!
В дверь опять постучали, и снова вошел Рауль.
-Что еще? -спросил король.
-Ее высочество принцесса Маргарита желает видеть короля!
Карл IX не успел ответить что-либо, как в дверях показалась хорошенькая принцесса.
-А, это ты, Марго? -сказал король. Готов биться об заклад, что знаю, зачем ты пришла! Наверно, ты видела королевумать, и она натравила тебя на меня, чтобы просить за Рене?
-Не совсем так, ваше величество: королева только хотела бы повидать этого несчастного!
-Ну уж нет, Марго!
-Но, ваше величество, только повидать!
-Ей-богу, ваше величество,-вмешался Крильон,-если вы поручите мне сопровождать ее величество, то я ручаюсь вам, что ей не удастся подкупить ни губернатора, ни тюремщика, ни меня!
-Ну что же, пусть! -согласился Карл IX.-Можешь передать матери, Марго, что я разрешаю ей посетить завтра Рене в тюрьме, но с тем, чтобы ее сопровождал герцог Крильон.