6893.fb2 АЛИЯ 70-Х... - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

АЛИЯ 70-Х... - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Изидор Гольденберг    82

Бергинер Владимир     88

Семья Арон      95

Каменковская Ольга     105

Семья Векслеров          114

Илья Левант     124

Люба Кристол и Ицхак Венгер            131

Свирская Валерия        141

Свиденская Галина      153

Семья Кричевских       161

Петр Вайсберг  170

Эсфирь Кантор 178

Гиль Пинхас    190


  1. Больница в Иерусалиме.

  2. Ликуд (сплочение) — правящая коалиция нескольких партий. До выборов 1977 г. составляла оппозицию объединению социалистических партий.

  3. Маарах (формация) — до выборов 1977 — правящая коалиция социалистических партий.

  4. оле — новый репатриант (множ. число – олим).

  5. мерказ клита — центр абсорбции. Первоначальное место проживания новых репатриантов.

  6. эрец — страна. Эрец Исраэл – страна Израиля.

  7. квиют — статус постоянного работника на предприятии или в учреждении.

  8. дарга — разряд или категория; определяется уровнем квалификации.

  9. тлуш — расчетный лист по заработной плате.

  10. мошав — сельскохозяйственное поселение, основанное на принципе кооперации труда.

  11. академаим — специалисты с высшим образованием.

  12. ерида — (спуск), процесс реэмиграции из Израиля.

  13. ношрим — (прямики), евреи, выезжающие из Советского Союза в любую страну кроме Израиля.

  14. милуим — (резерв), краткосрочная служба в армии, на которую периодически призываются все военнообязанные.

  15. оле — новый репатриант (множ. число – олим).

  16. мошав — сельскохозяйственное поселение, основанное на принципе кооперации труда.

  17. кибуц — сельскохозяйственное поселение, где хозяйство ведется коллективно и вся собственность, за исключением личных вещей кибуцников, принадлежит кибуцу.

  18. кнесет — парламент, высший законодательный орган государства Израиль.

  19. галут — проживание евреев в изгнании, вне Израиля.

  20. сабры — евреи, родившиеся в Израиле.

  21. Ликуд (сплочение) — правящая коалиция нескольких партий. До выборов 1977 г. составляла оппозицию объединению социалистических партий.

  22. алеф, бет, гимел — первые три буквы алфавита, соответственно определяют первый, второй и третий разряды.

  23. алеф, бет, гимел — первые три буквы алфавита, соответственно определяют первый, второй и третий разряды.

  24. алеф, бет, гимел — первые три буквы алфавита, соответственно определяют первый, второй и третий разряды.

  25. сабры — евреи, родившиеся в Израиле.

  26. оле — новый репатриант (множ. число – олим).

  27. ватик — старожил Израиля.

  28. менора — семисвечник.

  29. мерказ клита — центр абсорбции. Первоначальное место проживания новых репатриантов.

  30. мерказ клита — центр абсорбции. Первоначальное место проживания новых репатриантов.

  31. Семья Вейнгер уже перехала в благоустроенную четырехкомнатную квартиру.

  32. ватик — старожил Израиля.

  33. мерказ клита — центр абсорбции. Первоначальное место проживания новых репатриантов.

  34. котель — Котель Маарави (Западная Стена). Единственная уцелевшая стена Храма в Иерусалиме. В русских источниках – Стена Плача.

  35. Гуш Эмуним — (блок верующих) национально-религиозное движение за заселение Эрец-Исраэль.

  36. ашкеназим – евреи, выходцы из европейских стран.

  37. сфарадим – евреи, выходцы из мусульманских стран.