6922.fb2
Без бакалеи?
Дреггер
Точно так.
Сатл
Ну, Авель,
В чем дело!
Дреггер
Видите ли, ваша милость,
С соизволенья вашего, задумал
Открыть торговлю я и строю лавку
Как раз тут на углу... Вот план ее.
Хочу я знать - и для того прибегнул
К искусству вашей милости,- где в стенах
Проделать двери, где поставить полки
Законы верной магии велят?
Я, доктор, неким капитаном Фейсом
Направлен к вам. Он мне сказал, что вы
Все знаете о каждом человеке,
О злых и добрых ангелах его
И о его планете.
Сатл
Да, я знаю,
Когда их вижу...
Входит Фейс.
Фейс
А! Мой честный Авель?
Вот встреча! Ну и ну!
Дреггер
А я вот только
Вас упоминал. Уж вы не откажите
Словечко им замолвить за меня.
Фейс
О, доктор не откажет мне ни в чем.
(Сатлу.)
Вот друг мой Авель, честный малый; он
Меня снабжает табаком чудесным
Не загрязненным пылью или маслом;
Не промывает он его в мускате,
В песке не держит, завернув иль в кожу,
Или в мочой пропитанную тряпку;
Нет, он его хранит в таких прелестных,
Такой лилейной белизны горшках,
Что чуть откроешь - и благоуханье
Роз и фасоли наполняет воздух.
Есть у него уинчестрские трубки,
Серебряные щипчики, колоды
Кленовые для крошки табака
И уголь можжевеловый. Ну, словом,
Он честный, аккуратный, славный парень,