6922.fb2
Какой-нибудь напыщенной книжонкой
Иль темным зеркалом.
Фейс
Вот чудо-пташка!
Я должен ею, обладать!
(Уходит.)
Сатл
(в сторону)
Он должен!
Что ж, обладай, коли судьба позволит!
(Кастрилу.)
Сэр, капитан сейчас придет; пройдемте
В мой демонстрационный кабинет,
Где я в деталях ознакомлю вас
С грамматикой и логикою драк,
А также и с риторикой. Мой метод
Изложен на таблицах, а прибор,
Имеющий шкалу, позволит вам
С предельной точностью вступать в дуэли
При лунном свете даже. - Вас же, леди,
Я к зеркалу на полчаса поставлю,
Чтоб ваше зренье обострить и дать
Возможность вам свою судьбу увидеть,
Которая намного величавей,
Чем я о ней с налета мог судить.
(Уходит с Кастрилом и г-жой Плайант.)
Входит Фейс.
Фейс
Куда вы, доктор?
Сатл
(за сценой)
Я сейчас вернусь.
Фейс
Вид вдовушки меня воспламенил!
Она должна во что бы то ни стало
Моею быть.
Входит Сатл.
Сатл
Что, что?
Фейс
Спровадил их?
Сатл
Отвел наверх.
Фейс
Ей-богу, Сатл, вдова
Должна достаться мне.
Сатл
Ах, вот зачем
Ты звал меня?