69237.fb2
30 Плазмон - казеиновая мука, употребляется в качестве пищевого концентрата.
31 Возможно, сыграл роль трудный путь, но все же масса груза на одну собаку очень мала. Вот из К. Расмуссена ("Великий санный путь"): "...шестью лучшими из наших собак и... сани, нагруженные сравнительно легко приблизительно 300 килограммов. Гага же получил 10 собак... их груз тянул... килограммов 500". Из Р. Амундсена ("Южный полюс"): "...8 собак; вес снаряжения и провианта составлял 300 килограммов"; "18 собак - по шести в упряжке... груз - около 250 килограммов... на одни сани"; "...итого 300, или от 70 до 80 килограммов на собаку. В последний день - 100 килограммов". (Прим. выполнившего OCR.)
32 Осборн Дороти (1627-1695) - английская писательница; ее письма к У. Темплу были впервые изданы в Англии в 1888 г.
33 Драповые куртки и туфли - употребляются в полярных экспедициях; изготовляются из толстого драпа или из одеял. Туфли бывают двух типов низкие и высокие, вкладываются внутрь легких сапог вместо меховых чулок.
34 Вегенер (Wegener) Альфред Лотар (1880-1930) - немецкий геофизик. Участник (1906-1908, 1912-1913) и руководитель (1929-1930) экспедиции в Гренландию. Автор (1912) теории дрейфа материков - первой гипотезы мобилизма. (Прим. выполнившего OCR.)
35 По-английски "plain" имеет среди прочих значение "одноцветный", "без узора". (Прим. ред.)
36 "Зрелость мастера" - произведение американского священника Г. Фосдика (1878-1913).
37 24 километра.
38 Собачье рагу (франц.).
39 День перемирия - 11 ноября, день подписания перемирия после первой мировой войны 1914-1918 гг.
40 Палгрев Ф.Г. (1824-1891) - английский поэт и художественный критик. (Прим. анонима.)
41 "Троил и Крессида" - драма Шекспира.
42 "Король Джон" - одна из ранних драм Шекспира.
43 Тектоника - отдел геологии, изучающий движения земной коры, формы залегания горных пород, создаваемые этими движениями, и историю их развития.
44 Дайки - крутопадающие или вертикальные жилы магматических горных пород с приблизительно параллельными стенками.
45 Сиаль - внешняя оболочка земли, сложенная горными породами, в составе которых преобладают кремний и алюминий.
46 "Владетель Баллантрэ" - роман Р.Л. Стивенсона.
47 Интрузия - а) процесс внедрения магмы в земную кору; б) тела, образующиеся в результате внедрения и застывания магмы на глубине.
48 Метаморфические породы - горные породы, претерпевшие изменения под влиянием процессов метаморфоза (давления, температуры и привноса новых элементов).
49 Россетти Д.Г. (1828-1882) - английский поэт.
50 Канадские лыжи (снегоступы) - ступающие лыжи, употреблявшиеся на севере Северной Америки индейцами и заимствованные у них европейцами. Служат для хождения по снегу. Изготовляются из изогнутой деревянной рамы (похожей на теннисную или двухвостую ракету) с переплетом из веревок или сухожилий. Иногда они делаются в виде овала.
51 "Похищенный" - роман Р.Л. Стивенсона.
52 "Цимбелин" - драма Шекспира.
53 Хебден-Бридж, Ариклифф - города в Северной Англии.
54 "Ивнинг Стандарт", "Стар", "Ньюс" - английские газеты.
55 Иглу - эскимосская хижина полушаровой формы, сделанная из кусков плотного снега.
56 Ледяной центр (нем.).
57 Крона - английская серебряная монета, равняющаяся пяти шиллингам.
58 Сомнительно - микробы каждый может носить в себе. Например, участники экспедиции Р. Пири болели простудой: "Грипп в Арктике, совпадающий с эпидемиями в Европе и Америке, представляет собой довольно интересное явление. Впервые я столкнулся с ним в 1892 году, после одной из характерных для Гренландии бурь..." (Р. Пири. Северный полюс. Пер. с англ. В.А. Смирнова. М.: Мысль. 1972. - 550 с.). (Прим. выполнившего OCR.)
59 Отсчет по Альдебарану. Альдебаран - красная звезда в созвездии Тельца, видна осенью и зимой. При определении астропункта по ней, как и по другим звездам, производят отсчет при прохождении ее через нить оптического инструмента.
60 "Черная стрела" - роман Р.Л. Стивенсона.
61 "Гостеприимная Арктика" - книга современного американского полярного исследователя В. Стефанссона. Имеется в русском переводе. (Прим. анонима.) Вот как отзывается об этой книге Р. Амундсен: "Гостеприимная Арктика"... является весьма опасным искажением условий действительности... человек, стремящийся в Арктику в погоне за приключениями и новыми переживаниями, непременно получит при чтении этих россказней ложные представления о тамошнем "гостеприимстве" и может попытаться сделать как раз то же самое, что сделал, как он заявляет в своей книге, Стефанссон, то есть отправиться искать приключений в эти страны, запасясь одним лишь ружьем с небольшим количеством патронов. Такой поступок равносилен верной смерти". (Р. Амундсен. Моя жизнь. М.: Гос. изд-во географ. лит-ры. 1959. 166 с.) (Прим. выполнившего OCR.)
62 Остин Д. (1775-1817) - английская писательница.
63 "Уайтекер" - распространенный английский справочник, носящий название по фамилии составителя.
64 Суффолк, Суссекс, Дорсет - графства в Англии.
65 Парчес С. (1577-1626) - английский автор книг о путешествиях.
66 Мейсфилд Д. (1875-1930) - английский поэт и драматург.
67 Мидлтон Р.Б. (1882-1911) - английский писатель.
68 Дана Р.Г. (младший) (1815-1882) - американский писатель.
69 Ван-Дик Г. (1852-1933) - английский писатель.
70 Ризенберг Ф. (1879-1939) - американский писатель.
71 Адамс С. (1806-1848) - английская писательница.
72 Доути Ч. (1843-1926) - английский путешественник по странам Востока.
73 Хогарт Д. (1862-1927) - английский археолог и писатель.
74 Грейам Стефен (род. в 1884 г.) - английский писатель.
75 Юнг Ф. (1884-1927) - английский писатель.
76 Фримен Г. (1899-1928) - английский писатель.
77 Морган Ч. (1894-1929) - английский писатель.
78 Доти Б.Д. (род. в 1900 г.) - англичанин, служивший в Иностранном легионе и написавший (в 1928 г.) книгу, в которой без прикрас описал жизнь и порядки в нем.