69620.fb2 Мальчики на севере - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Мальчики на севере - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

- Да разве это можно, капитан, когда в нем около шестисот футов длины?! вскричал незнакомец.

- Для детей все возможно, мой друг! - засмеялся моряк.

- Неправда, мы не говорили этого, он все врет! - засмеялся с обычной своей грубостью Гаральд.

- Болтает как сорока! - поддержал брата и Гарри.

Капитан молча пожал плечами и отошел от мальчиков, а Стюарт строго посмотрел на них. Они поняли свою грубость и сконфуженно потупились.

- Оле Омсен расскажет вам об этом змее, - продолжал молодой человек.

Этот молодой человек будет встречаться в нашем рассказе; необходимо рассказать о нем несколько слов. Звали его Винцентом. Он был родом швед и направлялся теперь на родину. Среднего роста, сильный и мускулистый, Винцент представлял собою олицетворение силы, красоты и здоровья.

- Кто этот Оле Омсен? - спросил Гарри.

- Это тот самый норвежец, о котором вам говорил капитан. Он много путешествовал и теперь служит здесь матросом.

- А он говорит по-английски?

- Немного говорит. Я сейчас позову его, - проговорил Винцент и пошел разыскивать норвежца.

- Какой славный молодой человек! - произнес Стюарт по уходе Винцента.

- Совсем еще мальчишка, - сказал Гарри, не любивший, когда при нем хорошо отзывались о ком-либо из молодых людей. - Он немного старше меня, - прибавил он, сделав презрительную мину.

- Да, ему не будет еще и двадцати лет. Но он гораздо развитее и вежливее вас, - заметил Стюарт.

- У вас все развитее и вежливее меня! - огрызнулся Гарри.

"Неужели я в самом деле так груб и невоспитан?" - все-таки мелькнуло у него в голове.

В это время подошли Винцент и норвежец.

Последний был высокого роста, белокурый, с большими серыми глазами и открытым лицом. На вид ему казалось лет сорок.

- Вот Оле, - сказал Винцент, представляя матроса.

- Оле! Какое чудное имя! - не утерпел не заметить Гарри.

- Полное его имя - Олаф, а Оле - сокращенное, - пояснил Стюарт. - Это имя дорого для каждого норвежца, потому так звали одного из великих королей. Я когда-нибудь вам расскажу об этом короле. Расскажите, пожалуйста, что знаете о морском змее, - обратился он к норвежцу, - нас очень интересует.

- Раз я был на одном судне, совершавшем рейсы между Африкой и Европой, начал норвежец. - Мы шли на всех парусах к Атлантическому океану. Я был свободен от службы и лежал на палубе, покуривая трубочку и калякая с товарищами. Вдруг по слышались крики: "Морской змей! Морской змей!" Я вскакиваю и бегу к борту корабля; там уже столпились все наши; смотрю через борт и вижу на поверхности воды какое-то страшное чудовище неимоверной длины. Чешуя его так и сверкает на солнце.

- А какая его величина? - спросил Стюарт.

- Да футов около шестисот, не меньше. Голова у него змеиная, плавает он с каким-то особенным треском и издает сильный мускусный запах. Подойти же поближе мы не решились: мне думается, что достаточно было бы одного взмаха его страшного хвоста - и наше судно взлетело бы на воздух.

- Глупости! Я этому не верю! - вскричал Гарри.

- Это просто сказки! - прибавил и Гаральд.

- Зачем говорить так о том, чего вы не знаете? - заметил Стюарт. - Всего меньше исследовано море, а мало ли в нем чудес! Может быть, наступит время - и мы будем иметь в музее чучело морского змея, как имеем скелеты мамонта и других земных чудовищ, теперь уже исчезнувших. Морской змей тоже, вероятно, одна из исчезающих форм.

Слова эти заставили задуматься даже мальчиков.

Между тем наступило полное затишье, и шхуна неподвижно стояла на одном месте. Экипаж воспользовался этой остановкой и принялся за рыбную ловлю. Мальчики присоединились к матросам и помогали или, вернее, мешали им вытаскивать сети, ловить прыгавшую на дне лодок рыбу и перетаскивать ее на шхуну.

День прошел весело. К вечеру подул свежий попутный ветерок, и шхуна пошла на всех парусах. К утру, когда рассеялся туман, вдали показался Христиания, и ясно обрисовались берега Норвегии. Стюарт позвал обоих мальчиков на палубу. Шхуна шла быстро, очертания берега делались все яснее и яснее. Вскоре стали уже заметны холмы, покрытые лесами.

- Что это за земля виднеется там? - спросил Гарри.

- Это Норвегия, а вот и Христиания, - отвечал наставник.

- Значит, мы уже прошли Северное море и теперь плывем по этому... как его?.. - сказал Гаральд.

- Северное море осталось за нами, и мы теперь проходим Скагеррак, продолжал Стюарт.

- Скагеррак! - вскричал Гаральд. - Какое смешное название! Постойте... около этого Скагеррака я видел на карте еще одно более чудное название... как его?..

- Да, припомните, как называется другой пролив, которым можно пройти в Балтийское море? - спросил Стюарт.

- Сейчас, сейчас, мистер Стюарт, подождите... Кар... Кит...

- Каттегат! - подсказал Гарри.

- Совершенно верно, Гарри, вы лучше знаете географию, - сказал учитель.

- А мы войдем в этот пролив? - продолжал Гаральд.

- Нет, мой друг. Каттегат останется у нас внизу, с правой стороны.

В этой беседе мальчики и не заметили, как шхуна подошла так близко к городу, что можно было видеть дома и сады.

Вскоре путников и их багаж пересадили в лодку и высадили на берег. Гавань была запружена судами всех наций. Точно лес, всюду виднелись мачты голландских, норвежских, французских, итальянских, русских, американских и других кораблей. На пристани стоял настоящий гул от смешанных криков и говора на всевозможных языках.

Выйдя на берег, наши путешественники совершенно бы растерялись в этой толпе, если бы не встретили своего знакомого Винцента, которому они очень обрадовались.

- Вы куда? - спросил он.

- Нам это безразлично, - ответил Стюарт. - Сначала нужно бы разыскать какую-нибудь гостиницу. Там мы оставим свои вещи, закусим и отправимся осматривать город.

- Ну, на это вам не много понадобится времени. А потом?

- Потом я желал бы пробраться вглубь страны. Мне знакома Норвегия только по книгам и рассказам. Говорят, много хороших мест есть между Христианией и Бергеном.

- Да, это правда. Я тоже еду в Берген. Хотите ехать вместе? Я знаю эти места и, может быть, буду вам полезен дорогою.

- Благодарю вас, вы очень любезны. С удовольствием принимаю ваше предложение. Но на чем мы поедем?