69832.fb2
- Да, все верно. Мне нечего добавить. Эта история известна каждому в Багдаде.
- Значит, вы та самая Дюррэтгюльбагдад?!
- Да, перед вами та самая несчастная женщина! Не думайте, что я пела оттого, что на сердце у меня радостно. Эту прогулку по реке я посвящаю памяти моего покойного мужа. Дорогой гость очень похож на него лицом. Сегодня мне захотелось на несколько часов мысленно перенестись в прошлое.
- Ваш жених был араб? - поинтересовался Фахреддин.
- Нет, не араб и не перс. Он был родом из Арана и приехал в Багдад для службы в войсках халифа.
- Не можете ли вы сказать, как звали его?
- Разумеется, могу. Можно ли забыть его имя?! Беднягу звали Садреддином.
В глазах Фахреддина стояли слезы.
- Так это был мой брат, мой старший брат, бесстрашный Садреддин!воскликнул он, припадая губами к руке Дюррэтюльбагдад.
Она была поражена.
- Как, разве вы не из Ферганы? Вас звать не Омархан?
- Нет, я азербайджанец, мое имя Фахреддин.
- Фахреддин! - еще более изумилась Дюррэтюльбагдад.
- Да, Фахреддин.
- Садреддин рассказывал мне, что у него есть младший брат по имени Фахреддин и мать, которую звать Санубар.
- Да, да, бедная старушка и сейчас ждет его, думает, что брат жив.
Когда они вернулись во дворец Дюррэ, Фахреддин рассказал ей печальную историю своей любви к Дильшад.
После короткого раздумья Дюррэтюльбагдад сказала:
- Подруга Дильшад Сюсан-ханум живет во дворце покойного халифа. Я обучаю ее музыке и пению. А Дильшад и другие девушки из Азербайджана находятся в заведении Фенхаса.
Увидеть Сюсан очень просто, но для того, чтобы попасть туда, где Дильшад, требуется особое разрешение нового халифа, потому что все рабыни, которые воспитываются у сыновей Фенха
са, принадлежат повелителю правоверных, его родственникам и багдадской знати.
Фахреддин призадумался.
Наконец Дюррз, нарушив молчание, посоветовала:
- Тебе следует быть очень осторожным. Только теперь мне понятен смысл одного разговора, свидетелем которого я стала два дня назад в Райском дворце. Ты ходил к этому дворцу в надежде увидеть Дильшад?
- Да, ходил.
- Какие у тебя отношения с Гатибой-хатун, внучкой покойного халифа?
- Мы почти незнакомы.
- А приехал ли в Багдад еще кто-нибудь из Азербайджана?
- Сюда прибыла большая делегация, я возглавляю ее.
- Тогда мне все ясно. Когда я была во дворце, младшая дочь халифа Алиейи-Уля шепнула мне, будто садир азербайджанской делегации бродит вокруг Райского дворца, намереваясь убить жену атабека Мухаммеда Гатибу-хатун. Поэтому, очень прошу тебя, не появляйся возле дворца. А теперь скажи мне, кого они подослали к тебе?
- Ко мне явилась рабыня Гатибы-хатун и сказала, что поможет встретиться с Дильшад.
- Я уверена, они хотят погубить тебя. Но, умоляю, никому об этом ни слова, иначе меня могут обвинить в том, что я разглашаю дворцовые тайны! Берегись рабыни, которая ходит к тебе. Если она будет приглашать тебя куда-нибудь, не ходи. Все, что она говорит, ложь! Дильшад нет во дворце.
Фахреддин понял: Себа-ханум хочет опять коварно обмануть его. Он горячо поблагодарил Дюррэ за предостережение.
ПОКУШЕНИЕ НА НИЗАМИ
Спустившись по широкой лестнице дворца Эмина, Фахреддин увидел Себу-ханум, которая расхаживала взад и вперед по противоположной стороне улицы, с нетерпением поглядывая на дворцовые ворота.
Он без труда понял, зачем пришла эта вероломная женщина.
Улыбаясь приветливо и непринужденно, Фахреддин подошел к ней.
- Это ты, мой искренний друг? Уверен, ты принесла мне радостную весть?
- Ты угадал. Я никому в жизни не хотела бы приносить печальных известий, - ответила Себа. - Слава Аллаху, с большими трудностями мне удалось уладить твое дело. Сегодня вечером я уведу Дильшад из дворца под предлогом, будто мы хотим совершить прогулку по Тигру. Ты будешь ждать меня перед Райским дворцом. Я отведу Дильшад в дом Мухталы-ха-тун и вернусь за тобой.
- Кто такая эта Мухтала?
- Мухтала-хатун занимается сводничеством. Она живет в квартале Шемсийе. Старуха не возьмет с нас очень дорого. Мы должны заплатить двадцать золотых ей и двадцать золотых
дворцовым стражникам, чтобы они помалкивали. Кроме того, надо купить что-нибудь на базаре, иначе вы с Дильшад будете сидеть за пустым столом. Поэтому ты должен дать мне еще двадцать золотых. А за услуги я ничего не прошу, как-никак, мы старые друзья.
Фахреддин не забыл предостережений Дюррэ. Итак, Себа-ханум явилась, чтобы препроводить его в руки убийц. Однако он виду не подал.
- Я считаю себя самым счастливым человеком на свете, ибо приобрел в твоем лице, Себа, искреннего друга. Должен сказать тебе, Себа-ханум, у тебя множество достоинств: ты и красива, и ловка, и образована. Сейчас, сравнивая тебя с Дилышад, я вижу, что такие девушки, как она, не стоят даже мизинца. И я решил забрать свое сердце у Дильшад и отдать его тебе. Я уже не горю желанием увидеть ее и продолжать с ней нашу былую сердечную дружбу. Вспомни, ведь я любил тебя.
- О, я не забыла этого, - грустно ответила Себа.
- А как теперь?.. Осталось ли в твоем сердце что-нибудь от этой любви?
- Ах, если бы я могла поверить в твою искренность!.. Я хочу принадлежать только тебе одному.
- Разве я был когда-нибудь неискренним по отношению к тебе?
- В прошлом ты поступил со мной вероломно.