Злодейка для принца - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

— Как сбежала? Почему? — я опешила.

— Она оставила записку, что уезжает в монастырь. Господин пока не выяснил, в какой. Если мадам догонят в пути, то смогут вернуть домой. Не волнуйтесь, вам сейчас нельзя, — Эшли строго взглянула на меня.

— Постараюсь...

Эшли серьезно кивнула на мои слова. Похоже, она не понимает, что из-за её слов-то я и волнуюсь.

Почему мадам Виолетта могла сбежать, горничная не знала. Или не стала говорить. Это совсем не радовало. Вечером мне предстоял сложный разговор с «отцом». Я пыталась выяснить у Эшли, что он за человек, но она сказала «нормальный», или что-то вроде того. Я сомневалась, что такая банальная характеристика подходит герцогу, от которого сбежали три жены. Ладно, может быть только две, если мадам Виолетту поймают и вернут. Но это уточнение не помогало мне успокоиться.

Подумав, я решила направить энергию в полезное русло. Для начала, мне жизненно необходимо вспомнить сюжет. Тогда я избегу основных опасностей и выживу. А уже потом раскручу “отца” на деньги и узнаю, где тут можно купить телепорт в мой мир.

Но толком ничего важного, связанного со злодейкой, я не вспомнила. Что-то крутилась в голове, смутно вырисовывалось, но точной картинки не было. Все антагонистки были слишком похожи! И мне не хватало знаний о мире, чтобы из всех перемешанных отрывков сюжетов опереться на какой-то один.

Так что сначала — сбор информации. Я попросила горничную дать мне книгу. Эшли обещала проводить меня в комнату с балконом, где «я» раньше проводила много времени.

Как только мы вышли из моих комнат, Ролан вновь пошёл за нами. Ему не надоело? Я представила, каково это, целый день, а то и ночь, стоять у комнаты леди, которая всё не приходит в себя. Но сейчас необходимости охранять меня нет. Отпустить его, что ли? Через пару шагов я остановилась и повернулась к нему.

— Ты можешь быть свободен, — постаралась я сказать твёрдым голосом. — Врач говорит, что я быстро восстановлюсь, а сопровождать меня может и одна Энн.

Рыцарь приставил кулак к груди и склонил голову:

— Это был особый приказ графа. Поймите, я не могу его подвести.

Его голова была опущена, но по голосу не было заметно, что он извиняется. Скорее наоборот, он просто завуалированно сказал мне не пытаться тут им командовать.

Я поняла, что с Роланом будет сложно. Махнула рукой и пошла дальше по коридору. Вот могла пригласить его с собой книжку почтитать, а теперь не приглашу! Пусть стоит за дверью.

В комнате вдоль стен стояли книжные шкафы, но больше половины полок на них были пусты. Я открыла случайную книгу и обнаружила, что могу понимать местный язык. Выглядит их письменность как закорючки, но волшебным образом, стоит начать вглядываться, как закорючки складываются в слова. Странное ощущение.

Я попробовала устроиться и на уютном диванчике с подушками, что стоял в комнате, и на балконе в кресле. Удобно было везде! Если бы не грозящая мне в финале и пока неизвестная опасность, я бы благодарила Бога за попадание в такой замечательный мир, где я могла бы целыми днями читать. Но надо будет раздобыть книги поинтереснее. В основном шкафы были заполнены какими-то философами, а из того, что можно читать и не заснуть в первые десять минут, мне попалась книга про гончих собак и назидания для юных леди, написанные в ироничном ключе.

Я как раз заканчивала эту книгу, как вдруг на край обложки село какое-то насекомое. Полупрозрачное, крупное, с детский кулак. Оно было овальной формы и мордой, напоминающей морду кота, с двумя крыльями. Всё это мозг считал за мгновение, а в следующий миг я уже кричала и отбрасывала от себя книгу. Насекомое взлетело, книга упала с балкона.

— Ауч! — послышалось снизу. — Кто посмел?!

— Эшли, что это за жук? — даже не оборачиваясь и продолжая следить за этим летающим существом, спросила я.

— Где? — горничная оказалась рядом и вертела головой, осматриваясь.

Такую летающую ерундовину сложно незаметить, но её взгляд неизменно скользил мино. Что за чертовщина?

— Да вот же, — я указала прямо на странного жука, который спустился чуть ниже перил.

Энн посмотрела туда, потом за перила, вниз, а потом обернулась ко мне.

— Это молодой господин Вольф, госпожа, — доложила она.

Глава 6

Не такого ответа я ждала, что уж тут говорить. Вольф умеет превращаться в надоедливое насекомое?!

— Ага! — послышалось снизу. — А ну, чертовка, иди сюда!

А, нет. Теперь ясно: похоже, я уронила книгу на голову «брату». Неловко получилось…

— Можешь принести мне книгу и извиниться от моего имени перед братом? — я струсила и не стала разруливать эту ситуацию с Вольфом лично.

— Принято, — Элис в одно мгновение вскочила на перила, спугнув полупрозрачного «жука», и спрыгнула.

Её юбка и фартук красиво взметнулись, и она полетела вниз. Что она творит?! Убиться решила ради приказа?

Я кинулась к перилам. Элис была жива, и как ни в чём ни бывало разговаривала с Вольфом на выложенной камнем дорожке возле дома. Брат посмотрел на меня ненавидящим взглядом. Я поспешила скрыться.

Села на кресло, схватившись за голову. Ни минуты покоя. То прозрачные жуки, то меч кто-то достаёт, то взглядом убить пытаются. Я умру раньше, чем вспомню свою роль в этом дурацком романе, от остановки сердца.

— Вот ваша книга, госпожа, — Энн приблизила этот момент, напугав меня внезапным возвращением.

С лёгким поклоном она протянула мне потерю. Как она смогла так быстро здесь оказаться? Там рядом вход есть в особняк?

— Спасибо, — интуиция подсказывала, что лучше не уточнять.

***

До вечера я читала. Даже пропустила обед, попросив принести поесть прямо сюда. За это время я привыкла к молчаливому присутствию Энн (она вроде бы как пару раз отлучалась, но я всё время упускала момент, когда она уходила или приходила). А вот к рыцарю я, похоже, ещё не скоро привыкну. Он всё так же ходил за мной по коридорам и недобро на всех смотрел. Включая меня.

Как ни хотелось оттянуть наступающий вечер, он настал. Я переоделась по совету Эшли в другое платье и спустилась со второго на первый этаж к ужину.

Во главе стола сидел статный высокий мужчина с сединой в рыже-красных волосах и мрачным взглядом медовых глаз. Я наклонила голову, приветствуя герцога, и не спеша направилась к одному из двух пустующих мест по бокам от него. На полпути меня обогнало что-то золотистое и высокое — мой «брат» плюхнулся на стул передо мной.

— Сестра, как ты могла забыть, что это моё место? — наглец всем своим видом изображал оскорблённую невинность.

Мстит за книгу? Но я извинилась и не знаю, как ещё могу загладить вину. Я мельком глянула на «отца», но тот наблюдал за нами с безучастным видом.

— Ты же знаешь, что я ничего не помню, — вздохнув, я обогнула стол и направилась к другому свободному месту, — Видимо, проблемы с памятью в семье не только у меня.

Я хотела бы прямо сказать этой заразе, что он глупый и мелочный, но опасалась затевать ссору, поэтому смягчила намёк. Пока не знаю, тут принято в случае малейших подозрений тыкать мечами в дам, или подобное может позволить себе только принц.

— Тогда напомню, раз ты забыла: я не считаю тебя своей семьёй! — вдруг зло выплюнул «брат» и ткнул в мою сторону ножом. — Такая пустышка, как ты, недостойна носить фамилию. Любую фамилию!

Это он что, намекает, что я не достойна быть дворянкой? Я же законная родная дочь герцога, так почему?

— Вольф! — молчащий до этого герцог одним словом заткнул «братца».

Я во все глаза уставилась на «отца». От безучастного вида ни осталось и следа, он явно еле сдерживал гнев. Красная дымка окутала его тело, он источал её, как будто был облит жидким азотом, который испарялся. Дымка потянулась в сторону Вольфа, приняла форму клешни, и вцепилась в шею «братца». Только тогда он это заметил и схватился руками за горло, захрипел.

Он что, решил его убить?

Вольф сжал челюсти и ответил отцу ответным ненавидящим взглядом. Я бы не влезла, но «братец» не переставал хрипеть. Как бы не задохнулся. Герцог же не убьёт практически своего сына из-за пары слов? Я вскочила, хотела как-то его остановить, но слова не находились, и я только открывала и закрывала рот.