7024.fb2
Юпитер
Алкмена, ты права - я пред тобой молчу;
Все то, что я свершил, преступно было.
Я защищаться не хочу
И лишь прошу: позволь, чтоб сердце говорило,
И сердцу своему позволь
Ему внимать, забывши боль.
Во всем тебе сознаюсь откровенно:
Супруг твой совершил, Алкмена, этот грех,
Супруг с тобою говорил надменно,
Любовник ни при чем в поступках тех.
Он сердцем - вечно твой: оно тебя обидеть
Не может никогда, любовию полно;
И если бы ему случилось вдруг увидеть,
Что скорбь малейшую тебе дало оно,
Оно им первым будет сражено!
Супруг нарушил долг любви и уваженья.
Что был хранить обязан он к тебе;
В нем мужа обличает поведенье,
По праву мужа все позволил он себе.
О да, виновен он! И хуже, чем измена,
Его слова: тебя он оскорбил! Его
Ты можешь презирать, Алкмена,
Не возражу я ничего;
Но на любовника не возлагай ответа
За злой и гибельный порыв,
Которым честь твоя задета.
Да будет гнев твой справедлив,
Его от мужа отделив.
Не осуждай его: не он свершил все это!
Алкмена
Ах! Эти тонкости не боле
Как слабых оправданий ряд.
Для сердца, что горит от боли,
Они не много говорят.
На эти хитрости пустились вы напрасно:
Что я обижена, мне это слишком ясно.
Мне стало в вас все ненавистно вдруг;
И слиты для меня всечасно
Любовник и супруг.
Как тем, так и другим моя душа задета,
И оба с этих пор стоят того же цвета
Навек в глазах моих;
Виновны оба, да! И требую ответа
Совместно я от них двоих.
Юпитер
Ну, что же! - Если ты решила,
Я все слова беру назад.
Конечно, ты права. Меня ты осудила,