7024.fb2
Чтоб снова ты обрел и счастье и покой?
То имя, что весь мир, робея, произносит,
Рассеет здесь и толки все и ложь:
С Юпитером дележ
Бесчестья не приносит.
Признав теперь, что твой соперник - царь богов,
Гордиться можешь ты и звать себя счастливым.
Здесь места нет для горьких слов.
Не ты, а я теперь готов,
Хоть в небе я царю, признать себя ревнивым,
Алкмена - вся твоя; супружескую честь
Она хранит от недруга и друга.
Чтоб ей понравиться, одна дорога есть:
Предстать ей в образе супруга.
Ты можешь ликовать, что сам Юпитер - я
Не победил ее, со славой всей моею;
Все, что даровано мне ею,
Она в своей душе таила для тебя.
Созий
Умеет царь богов позолотить пилюли!
Юпитер
Хочу, чтоб след забот в твоей душе исчез,
Чтоб все сомнения в тебе навек уснули!
Родится у тебя сын славный, Геркулес;
Наполнит славою он все концы вселенной.
Великие дары Фортуны неизменной
Отныне явят всем, что ты храним с небес.
Заставлю во вселенной целой
Я всех завидовать тебе,
И ты дивиться можешь смело
Своей невиданной судьбе.
В том сомневаться - преступленье:
То, что Юпитер говорит,
Есть рока высшего решенье.
(Скрывается в облаках.)
Навкрат
Я восхищен всем тем, что вам судьба сулит!
Созий
Позвольте, господа, свое сказать вам мненье:
Не лучше ли поудержать
Все эти поздравленья?
С них неудобно начинать.
И, правду говоря, все ваши восхищенья,
Так или этак, не под стать.
Великий царь богов был добр к нам беспримерно,
И честь нам оказал Олимпа властелин.
Он обещает нам наверно,
Что будем взысканы богатством мы безмерно
И что родится здесь, у нас, великий сын.