70287.fb2
- Сержант, сбегай в палатку, где жил геолог, посмотри, где портфель с документами. Перерой все, порасспрашивай соседей, всех кто его видел в последнее время. Здесь что-то не чисто.
- Будет сделано, товарищ капитан.
Мари разложила передо мной фанерный поднос.
- Господин, я принесла поесть.
Мы расположились здесь же на песке и я в раздумье пережевывал пищу.
- Что-нибудь произошло? - продолжила она.
- Да, Мари.
- Мари может помочь?
- Наверно может.
Мы молчим и я доедаю пищу. Мари терпеливо ждет.
- Ты не знаешь, что за груз ваше племя охраняет в Гате?
- Разве там что-то есть?
Мари с удивлением смотрит на меня.
- Там наше барахло, - продолжила она, - которое мой папа не захотел брать сюда, да немного провизии для наших, которую нам любезно передали в Эджели. У папы много врагов и не все поэтому решили поехать сюда. Папа тогда отдал им всю оставшуюся еду и мы пошли сюда.
- Мари обещает мне, что никому не расскажет о нашем разговоре. Даже, своему папе.
- Она клянется тебе.
- Я тебе верю.
- Но я тебе ничем не помогла.
- Еще поможешь. Все впереди.
Вернулся усталый сержант Кострюков.
- Товарищ капитан, портфеля нет, но его видели. Геолог ушел из палаточного городка с портфелем.
- Идите отдыхайте, сержант.
Я поехал на легковой машине в Серделес с Дашей и ее матерью.
- Валентин Иванович, зачем вы нас тащите по этой пыли? - прямолинейно спрашивает мать Даши.
- Хочу показать арабский городок, настоящий, не тронутый страшными войнами.
- Мы уже всего насмотрелись в Алжире.
- Ну нет, там давно пришла цивилизация, а здесь только начальные задатки ее присутствия.
- Выбрали момент. Мы даже одеться ни во что не можем. Тоже... нищие туристы, называется.
- Мама, ну что ты все портишь...,- не выдерживает Даша.
Узкие улочки города приняли машину по всей ширине. Прохожие вжимаются в стенку, чтобы не быть сбитыми. Мы выскакиваем на площадь и я останавливаю легковушку, ее сейчас же окружает толпа детей и взрослых.
- Вылезайте.
- Но мы...
- Давайте быстрее, а то вас с машиной разберут по косточкам.
Они послушно выходят. Я закрываю машину и веду женщин к лавкам для одежды. Продавец в чалме услужливо сгибается и на чистом английском спрашивает.
- Что надо, господину?
- Вот этим женщинам подобрать самую лучшую европейскую одежду.
- Слушаюсь, господин.
Он ведет их в лавку, а я остаюсь перед ее входом. Кто-то хлопает меня по плечу. Передо мной улыбающийся Гару.
- Господин капитан, вот не ожидал.
- Здравствуйте, господин Гару. Я вас давно ищу...
- Да, что случилось?
- Вы пропустили Блейка и Римана без очереди на самолет?
Гару покрывается краской.
- Они так просили... Говорили, в Триполи деньги надо выдать служащим компании, которые прибудут туда. Я же не мог, чтобы несчастные люди остались без денег.
Мне становиться жалко Гару. Я догадываюсь, что без взятки здесь не обошлось.
- Больше у меня вопросов к вам нет, господин Гару.
Он как-то съежился и уныло пошел через площадь, потом вдруг остановился.
- Я уже больше не составляю списки? - кричит он мне.
- Составляете.