70588.fb2 Необыкновенные приключения Синего человека (= Голубой человек) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Необыкновенные приключения Синего человека (= Голубой человек) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

- Слово матроса. Можете рассчитывать на меня, даже если нужно достать луну с неба или взять англичанина на абордаж*.

______________

* Взять на абордаж - здесь: сразиться с противником в рукопашном бою.

- Нам двоим придется попотеть.

- Жду ваших распоряжений.

- Для начала нужны две крепкие пустые бочки.

- Это можно.

- Кто у руля?

- Кервен - человек надежный. Доверяйте ему, как мне.

- Прекрасно.

- Надо связать винные бочки и бесшумно спустить в море.

- Нет ничего проще. Что потом?

- Сделай, как я говорю, а там посмотрим.

Через четверть часа накрепко связанные бочки покачивались на волнах позади "Дорады". На борту никто не заметил таинственных приготовлений, на первый взгляд абсолютно бессмысленных.

- Теперь, - продолжал капитан, - спустимся ко мне... Или нет; раздень-ка английского офицера и принеси мне его форму.

- Правильно ли будет оставить его на палубе в одной рубашке? - весело подхватил боцман.

- Так и быть, оставь ему тельняшку и панталоны.

- Как прикажете, капитан.

Анрийон спустился к себе, открыл потайной шкафчик, осторожно вынул оттуда продолговатый, негнущийся предмет, по форме напоминающий веретено, весом килограммов в пятнадцать и толщиной в человеческое тело, закрыл шкафчик и вынес предмет в коридор, так как в каюте он не помещался.

- Возьми... Тише! - приказал он Бенику, который возвратился с одеждой в руках.

- Хорошая вещь?

- Лучше не бывает!

Поль быстро переоделся, торопливо сбрил бороду, оставив лишь бакенбарды, надвинул пилотку на самые уши, приосанился и спросил:

- Похож я хоть немного на английского матроса?

- Вылитый, капитан! Клянусь вам.

- Хорошо! Теперь помоги мне перенести... это... этот предмет на палубу.

- Идемте, капитан.

- Осторожно, старина!.. Осторожно.

- Погасить свет в вашей каюте?

- После того, как уйду.

- Вы собираетесь покинуть "Дораду"?

- Нам нужно попытаться спастись.

- Конечно, капитан, но как же месье Феликс?

- Я не забыл о нем. Теперь я хочу спуститься вниз по веревке, к которой привязаны бочки. Как только свистну, опустишь меня.

- И все?

- Еще не все. Слушай и запоминай. Видишь эту коробку?

- Только чувствую, а видеть не вижу, слишком темно.

- Нащупай кнопку.

- Да, капитан. Я понимаю: здесь электричество...

- Не так громко!.. К этой коробке тянется шнур от бобины, которую я забираю с собой.

- Понимаю... стоит нажать на кнопку и...

- Да не ори же ты так!..

- Молчу! Мне все ясно.

- Сейчас половина восьмого. Прекрасно! В половине девятого, ни минутой раньше, ни минутой позже, нажмешь на кнопку. Слышишь: точно в половине девятого, если хочешь спаслись.

- Даже если вы не вернетесь?

- Даже если не вернусь!..

- Это все, капитан?

- Ты хорошо запомнил?

- Как "Отче наш"!

- Итак, мой отважный Беник, пожмем друг другу руки.