7117.fb2
А мой супруг? Увы! Кем он погублен был?
Победою над ним прославился Ахилл,
А вы, всех превзойдя затем в резне кровавой,
Обязаны моим несчастьям вашей славой.
Пирр
Ну, что ж! Я понял все. Пора на этот раз
О вас забыть - о нет! - возненавидеть вас!
Довольно жертвовать и честью, и величьем
Для той, что платит мне холодным безразличьем!
Но помните: я был в любви на все готов
И ненависть моя не знает берегов.
Отныне жалость я с презрением отрину:
За мать держать ответ теперь придется сыну.
Не стану мальчика от кары ограждать:
Он нужен Греции - велю его отдать.
Андромаха
О боги! Он умрет! И нет ему защиты!
Мать - пленница... Отец и родичи убиты...
А может быть, чем жить в бесчестии таком,
Пускай погибнет он. Пусть оба мы умрем!
Придет конец моим несчастиям и бедам.
Я к Гектору в Аид сойду за сыном следом,
И, вас благодаря, супруга обниму.
Мы с сыном, наконец...
Пирр
Идите же к нему.
Обняв свое дитя, поймете вы, возможно,
Что гневу доверять судьбу - неосторожно.
Иного, может быть, поищете пути
И постараетесь еще его спасти.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Гермиона, Клеона.
Гермиона
Ну что же, будет все по твоему желанью;
Я приготовилась к нелегкому свиданью.
Ореста приведет сейчас Пилад сюда,
Но лучше мне б его не видеть никогда.
Клеона
Чего боитесь вы? Чем может быть опасно
Для вас свиданье с тем, кто к вам привержен страстно,
Кто жизнь за вас отдать готов во всякий час?.
Вы ж о его любви жалели столько раз!
Гермиона
Мне тем мучительней его увидеть снова,
Что прежде я была с ним чересчур сурова.
Мой нынешний позор - Ореста торжество.
Сравнялся мой удел со жребием его.
"Гордячка, - скажет он, - чьи взоры так надменны,