71304.fb2 Опыты (Том 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Опыты (Том 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

…сенат объявил, что они должны вносить налоги… — Это сообщение приводится у Цицерона (Об обязанностях, III, 22), который выражает свое глубокое возмущение постановлением сената.

  • Словно насилие может повлиять на подлинно храброго человека. Цицерон. Об обязанностях, III, 30.

  • Эпаминонд — см. прим. 6, гл. I, том I.

  • …сокрушая… мощь народа, непобедимого в схватке со всеми, кроме него… — Монтень имеет в виду спартанцев.

  • …один полководец сказал мамертинцам… — Монтень подразумевает Помпея; см.: Плутарх. Жизнеописание Помпея, 10.

  • …одно время для правосудия, а другое для войны… — Это было сказано Цезарем; см.: Плутарх. Жизнеописание Цезаря, 36.

  • …звон оружия мешает ему слышать голос законов… — Монтень имеет в виду Мария; см.: Плутарх. Жизнеописание, Мария, 28.

  • …памятуя о правах частных лиц. — Тит Ливии, XXV, 18.

  • …чтобы… друг не совершил… проступка. — Овидий. Письма с Понта, I, 7,36–37

  • …родина не заслоняет… всех остальных… обязанностей… Цицерон. Об обязанностях, III, 23. Монтень несколько изменил слова Цицерона, чтобы теснее связать их со своим текстом.

  • …отгоняйте… мечом лица, внушающие вам… почтительность. Лукан, VII, 320–323. Эти слова вложены Луканом в уста Цезаря.

  • Цинна, Луций Корнелий — римский консул с 87 по 84 г. до н. э., сторонник Мария. Изгнанный из Рима, он в 87 г. собрал войско, двинул его на Рим и, овладев Римом, провозгласил возвращение Мария к власти. Помпей — см. прим. 16, гл. XIV, том I.

  • …некий воин… убил… брата, не узнав его… — Об этом рассказывает Тацит: История, III, 51.

  • …другой солдат… потребовал… награду за это. — Этот факт сообщает Тацит: История, III, 51.

  • Не все одинаково пригодно для всех. — Проперций, III, 9, 7.

  • Демад — афинский оратор (ум. в 318 г. до н. э.), непримиримый враг Демосфена. О словах Демада, приводимых Монтенем, рассказывает Плутарх: Жизнеописание Демосфена, 13.

  • Что было пороками, то теперь нравы. — Сенека. Письма, 39, 6.

  • Тебе надлежит руководствоваться собственным разумом. — Цицерон. Тускуланские беседы, II, 26.

  • Собственное понимание добродетели… самое главное. — Цицерон. О природе богов, III, 35.

  • …почему… мои щеки не становятся снова гладкими? — Гораций. Оды, IV, 10, 7–8.

  • Биант — греческий философ (род. ок. 570 г. до н, э.), один из семи прославленных древних мудрецов. Слова Бианта приводит Плутарх (Пир семи мудрецов, 12).

  • …Юлий Друз… ответил… — Об ответе Друза рассказывает Плутарх (Наставление занимающимся государственными делами, 4). Юлий Друз (38-9 гг. до н. э.) — римский военачальник, отец Германика и императора Клавдия.

  • …чтобы… боги наблюдали его частную жизнь. — Об этом рассказывает Плутарх: Жизнеописание Агесилая, 14. Агесилай — см. прим. 13, гл. III, том I.

  • …говорит Аристотель… — «Никомахова этика». X, в.

  • Тамерлан, или Тимур — см. прим. 35, гл. XXVI, том I.

  • Эразм Роттердамский (1467–1536) — знаменитый нидерландский гуманист, автор большого числа сочинений по философии, морали, религиозным вопросам и т. д. и, в частности, прославленного «Похвального слова глупости» — острой сатиры на невежество и косность. Эразм писал на отличной латыни и пользовался у современников славой «самого ученого, самого изящного и самого мудрого» писателя своего века. Одно из сочинений Эразма носит название «Афоризмы», другое — «Апофтегмы», что по-гречески означает «Изречения».

  • Дикие звери… в неволе смиряются… — Лукан, IV, 237–242.

  • …раскаяние… в заранее предписанный для этого час — т. е. на исповеди.

  • …люди обретают новую душу… — О взглядах приверженцев Пифагора сообщает Сенека; Письма, 94, 42.

  • Катон, Марк Порций Утический — см. прим. 13, гл. I, том II. Монтень постоянно вспоминает о Катоне как о человеке непревзойденной твердости духа; в первой книге «Опытов» он его именем назвал одну из очень важных и содержательных глав (XXXVII).

  • …что касается переговоров… — см. прим. 6; гл. I, том III.

  • Фокион — см. прим. 15, гл. XXXI, том II. Слова Фокиона приводятся у Плутарха: Изречения древних царей.

  • Тот, кто заявил в древности… — Намек на Катона Старшего, в уста которого Цицерон (О старости, XIV) вкладывает близкие мысли. Катон Старший, Марк Порций — см. прим. 12, гл. II, том II.

  • …чтобы слабость стала его лучшим свойством. — Квинтилиан. Обучение оратора, V, 12.

  • Антисфен — см. прим. 5, гл. XL, том I. Слова Антисфена приводятся у Диогена Лаэрция: VI, 5.

  • Принимая во внимание мудрость Сократа… — Обвиненный в развращении молодежи и в насаждении культа новых богов, Сократ не пожелал защищаться и был приговорен к смерти: ему было приказано выпить настой цикуты. Во время пребывания в тюрьме Сократу представлялась возможность бежать, но он решительно отказался от этого.

  • Его гибкий ум был… разносторонен… — Тит Ливий, XXXIX, 40.

  • Пороки праздности необходимо преодолевать трудом. — Сенека. Письма, 56, 9. Монтень незначительно изменил слова Сенеки.

  • Те, для кого жить — значит размышлять. — Цицерон. Тускуланские беседы, V, 38. Монтень незначительно изменил слова Цицерона.

  • …говорит Аристотель… — Никомахова этика, X, 8.

  • «По мере сил» было… присловьем Сократа… — Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, I. 3.

  • …обласкав меня… дружбой неповторимой… — Намек на дружбу Монтеня с Этьеном де Ла Боэси; Монтень подробно рассказывает об этой дружбе, см.: Опыты, I, XXVIII (О дружбе).

  • …как сказал один древний… — Плутарх. О многочисленности друзей, 2.

  • …я… не одобряю совета Платона… — Законы, VI, 777е-778а.

  • …чтобы я мог избавиться от холода, что ведом пелигнам. — Гораций. Оды, III, 19, 3–8. Пелигны — горное сабинское племя в Апеннинах.

  • …доблесть лакедемонян нуждалась в… нежном… звучании флейт… об этом рассказывает Плутарх: Как надлежит сдерживать гнев, 10.

  • Говорить на кончике вилки… — Приводимое Монтенем выражение употребляется при характеристике вычурной, изысканнной речи.

  • …они и в обморок падают по-ученому. — Ю вена л, VI, 189–191. Ювенал говорит, что женщины падают в обморок graece, т. е. «по-гречески»; Монтень заменяет graece на docte, от чего, в сущности, смысл не меняется, т. к. эти слова у Ювенала почти равнозначны.

  • …ссылаются на святого Фому… — Имеется в виду Фома Аквинский см. прим. 12, гл XII, том II.

  • …они [женщины] целиком из шкатулки… — Приведенное Монтенем латинское выражение соответствует русскому выражению «одеты с иголочки».