71502.fb2
Деревянные половицы заскрипели под тяжелой поступью, и я понял, что обитатель хижины направляется к двери. Через мгновение он появился на пороге, заполнив дверной проем. Передо мной стоял гигантского роста мужчина с бородой, достигавшей второй пуговицы куртки. На его лицо нельзя было смотреть без страха: оно выражало решительность и отвагу, но вместе с тем свирепую жестокость.
Было совершенно излишне спрашивать, кто он. Вспомнив рассказ молодого охотника, я сразу догадался, что передо мной стоит скваттер Хикман Холт.
Глава XXII
ГРУБЫЙ ПРИЕМ
Из вежливости я чуть было не произнес общепринятую фразу: "Полагаю, что вижу перед собой мистера Холта?", но не успел этого сделать, так как скваттер, едва появившись на пороге, разразился потоком брани:
- Кто ты такой, и какого дьявола тебе нужно?
- Я желал бы видеть мистера Холта, - ответил я, едва сдерживаясь.
- Ты хочешь видеть мистера Холта? Никакого мистера Холта здесь нет.
- Нет?
- Нет, черт тебя подери! Ты что, оглох?
- Вы хотите сказать, что Хикман Холт здесь не живет?
- Ничего подобного я не говорю. Если тебе нужен Хик Холт, то такой здесь есть.
- Да, я спрашиваю о Хике Холте.
- Ну, и что из того, если он тут живет?
- Мне хотелось бы повидать его.
- Вот что, незнакомец, - сказал скваттер, и глаза его злобно сверкнули, если ты шериф, то Хика Холта дома нет. Понятно? Его нет дома.
Последняя фраза была произнесена весьма многозначительно, и он выразительно приподнял полу своей куртки, показав торчавший за поясом огромный охотничий нож.
Я прекрасно понял его намек и невозмутимо ответил:
- Я не шериф.
Я надеялся успокоить его, полагая, что оказанный мне прием - следствие какого-то недоразумения.
- Я не шериф, - снова повторил я еще более убедительным тоном.
- Не шериф? А кто же? Один из его подручных?
- Ни то и ни другое, - ответил я, снова сдерживаясь.
- А зачем нацепил золоченые пуговицы и брюхо перетянул, как заяц на вертеле? Кто ты такой?
Мое терпение истощилось, но, помня наставления моего нэшвиллского друга и совет, данный мне накануне охотником, я, хотя и с трудом, подавил закипавший во мне гнев.
- Моя фамилия... - начал я.
- Плевал я на твою фамилию! - перебил меня великан. - Она мне нужна, как дохлая собака! По какому делу ты сюда явился, вот что я хочу знать!
- Я уже сказал вам причину моего приезда: мне нужно видеть мистера Холта Хика Холта, если вам так больше нравится.
- Видеть Холта? Ну, если в этом заключается все твое дело, то ты его уже увидел. А теперь убирайся отсюда.
Это слишком буквальное толкование моих слов не сбило меня, и я спокойно продолжал:
- Так это вы Хик Холт?
- А кто тебе сказал, что нет? Что ты ко мне привязался? Иди ко всем чертям!
Эти угрозы и оскорбления, которыми великан скваттер, очевидно, рассчитывал запугать меня, произвели совсем иное действие. Не знаю, можно это назвать храбростью или нет, но я так же мало ценил свою жизнь, как и он. Мне слишком часто приходилось рисковать ею и на поединках, и на поле брани, чтобы я мог испугаться такого грубияна. Я не собирался больше терпеть возмутительный тон и, отбросив все соображения благоразумия, решил положить конец подобному обращению. Отвечать ему тоже руганью было бесцельно.
"Возможно, - подумал я, - надо говорить с ним более решительно". Однако, раньше чем я успел ответить на последний вопрос, он раздраженно и нетерпеливо повторил его:
- Ну, мистер Болтун, выкладывай, да поскорее. Чего тебе от меня нужно?
- Во-первых, мистер Хикман Холт, мне нужно, чтобы со мной обходились вежливо. Во-вторых...
Скваттер снова перебил меня грубым ругательством.
- Еще чего! - рявкнул он. - Говоришь о вежливости, а сам прыгаешь на лошади через чужую ограду и въезжаешь во всю прыть чуть ли не в самый дом! Запомни, мистер Золотые Пуговицы, что я не позволю ни одному человеку - будь то белый, черный или индеец - врываться на мой участок без разрешения. Понял?
- На ваш участок? А вы уверены, что он ваш?
Скваттер побагровел - может быть, от ярости, но к ней явно примешивалось еще какое-то чувство.
- Не мой участок! - загремел он, уснащая свои слова проклятием. - Не мой участок! Покажите мне человека, который так говорит! Покажите его мне, и, клянусь всевышним, он больше этого не скажет!
- Вы его купили?
- А тебе какое дело? Я его обработал, и этого вполне достаточно. Лопни мои глаза, если он не останется моим навсегда. А какое тебе дело до моего участка?
- Вот какое, - сказал я, вынимая из седельной сумки документы и стараясь быть спокойным. - Видите ли, мистер Холт, ваш дом стоит на участке № 9, который я купил у правительства Соединенных Штатов. Поэтому вы должны мне сообщить, собираетесь ли вы использовать преимущественное право покупки занятой вами земли или же передадите ее мне. Вот документы. Можете с ними ознакомиться.
- Я так и думал, что ты явился сюда по этому делу! - зарычал он. - Так и думал! Зря старался - ни черта ты не получишь. Плевал я на твои документы! Плевал я на всякие преимущественные права! Все они не стоят вон того пустого початка. У меня есть свои "преимущественные права" на землю. Я сейчас покажу их тебе и посмотрю, как они тебе понравятся.
С этими словами Холт повернулся и исчез в хижине.
"Так, значит, у него есть документы и он является законным владельцем этой земли? - подумал я. - Неужели он купил ее? Если это так..."
Тут мои размышления были прерваны появлением скваттера. Но вместо бумаг, которые я ожидал увидеть, он держал в руках длинное ружье.
- Ну-с, мистер Выгоняло, - проговорил он победоносно и полным сарказма тоном, угрожающе приподняв свое оружие, - вот мои документы. Мое "преимущественное право" - это право ружья. Думаю, тебе достаточно ясно, что я имею в виду, а?