71502.fb2 Отважная охотница - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Отважная охотница - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

- Как же это так? Я не понимаю.

- Раны, о которых я говорю, не телесные.

- А какие же?

- Сердечные.

- Ах, сэр, вы говорите загадками. Если вашему товарищу попала в сердце пуля или стрела...

- Стрела, - прервал я ее.

- Тогда он умрет. Никто не сможет спасти его.

- Кроме вас. Вы одна можете извлечь стрелу и вернуть ему жизнь.

Озадаченная моими загадочными словами, она некоторое время молчала, с удивлением устремив на меня свои большие глаза.

Если бы эти прекрасные очи были голубыми, а не карими, мне показалось бы, что на меня смотрит Лилиен! Во всем, кроме цвета, они походили на те, что навсегда запечатлелись в моем сердце. Очарованный этим сходством, я смотрел в них так пристально и так долго, что она могла ошибиться в значении моего взгляда. По-видимому, так оно и было, потому что девушка опустила глаза, и яркий румянец залил ее щеки.

- Простите мою нескромность, - сказал я, - меня поразило сходство.

- Сходство?

- Да. Я вспомнил самый сладостный час моей жизни.

- Я кого-то напоминаю вам?

- О да!

- Кого-то, кто вам был очень дорог?

- Не только был, но дорог до сих пор.

- А на кого же мне выпало счастье быть похожей?

- На ту, что дорога и вам, - на вашу сестру.

- На мою сестру?

- Да, на Лилиен.

Глава LXXXIII

ВОСПОМИНАНИЯ

Поводья выскользнули из ее рук, и ружье упало на шею лошади. Она смотрела на меня, онемев от изумления. Наконец почти машинально она повторила шепотом:

- На мою сестру Лилиен?

- Да, Мэриен Холт, на вашу сестру.

- Откуда вам известно мое имя?.. Вы знаете и мою сестру?

- Знаю и люблю ее. Она безраздельно царит в моем сердце.

- А она... отвечает вам взаимностью?

- Надеюсь, что да, но - увы! - у меня нет полной уверенности в этом.

- Как странно! Скажите мне, кто вы? Я не сомневаюсь, что вы говорите правду. Вы знакомы с сестрой и знаете мое имя. Да, я Мэриен Холт. А вы... вы тоже из Теннесси?

- Я приехал прямо оттуда.

- С Обайона? Может быть, с...

- С вырубки вашего отца, с Илистой речки, Мэриен.

- Ах, как все это неожиданно!.. Какое счастье, что мы встретились с вами! Так, значит, вы видели сестру?

- Да.

- И разговаривали с ней! Давно?

- Меньше месяца назад.

- Так недавно! Как она выглядит? Здорова ли?

- Как выглядит? Красива, как вы, Мэриен. И когда я ее видел в последний раз, она была совершенно здорова.

- Дорогая моя Лилиен!.. О! Какая радость узнать хоть что-нибудь о ней! Да, я знаю, что она очень красива! Говорили, что я тоже была хороша, но думаю, что в этой дикой пустыне моя красота давно поблекла. А Лилиен... Расскажите мне о сестре! Как я хочу снова с ней увидеться! Прошло лишь шесть месяцев с тех пор, как мы расстались, а кажется, что пролетело уже шесть лет. Моя прелестная маленькая Лилиен! Но, может быть, уже не маленькая, сэр? Наверное, она уже выросла и стала такой же взрослой, как я?

- Да.

- А обо мне она рассказывала вам? Скажите мне, что она говорила о своей сестре!

В ее голосе слышалось беспокойство. Я поспешил рассеять его, рассказав, с какой нежностью писала мне о ней Лилиен.

- Добрая, милая Лил! Она любит меня так же, как и я ее! В течение многих лет мы никогда не разлучались. И всегда были одни... если не считать отца. Да, а как он? Здоров?

В ее странно изменившемся голосе вдруг почувствовалась сухость, причина которой была мне известна.

- Да, - ответил я, - ваш отец был совершенно здоров, когда мы виделись с ним в последний раз.

На короткое время наступило неловкое молчание, прерванное моим вопросом:

- Разве больше нет никого, о ком вы хотели бы спросить?

Я внимательно посмотрел ей в глаза. Она вспыхнула и тотчас же побледнела. У нее вырвался невольный вздох. Я не нуждался в дальнейших доказательствах правильности моих догадок. В ее душе несомненно жило воспоминание, более волнующее, чем мысли о сестре и отце. В сердце Мэриен Холт глубоко запечатлелся образ красавца охотника Френка Уингроува, образ, который ничто не могло изгладить.