71610.fb2 Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

«Ach, du alter Charmeur. Und wie lange bleibst du?»

«Wahrscheinlich zwei Tage. Das kommt darauf an. Und du?»

«Ich weiß nicht genau, einige Tage.»

Er ist einverstanden.

Ich gehe immer dorthin.

Weißt du noch?

Ich mag die Kneipen dort.

Und wie lange bleibst du?

Das kommt darauf an.

Ich weiß nicht genau.

4

Während des Fluges (во время полета, m) wird Maria immer ernster (становится все серьезней) und nervöser. Jedenfalls (во всяком случае) glaubt Müller das (верит = ему так кажется). «Aber vielleicht (возможно) ist es auch nur eine Berufskrankheit (профессиональная болезнь), ich sehe immer irgend etwas (нечто) Merkwürdiges (примечательное, необычное, странное)», denkt er.

«Maria, wollen wir (давай) zusammen essen gehen (сходим вместе поесть = в ресторан), heute Abend (сегодня вечером) oder morgen (завтра)?»

«Ich möchte gerne (я хотела бы охотно), aber...»

«Ach komm (да ладно тебе), wir haben uns so lange nicht gesehen...»

«Ja, ich möchte wirklich (действительно), aber ich weiß nicht, ob ich kann (смогу ли).» Maria ist sehr ernst, ihre Stimme klingt nervös (ее голос звучит нервно).

«Ich rufe dich im Hotel an (позвоню тебе), wenn ich kommen kann.»

«Ruf mich auf jeden Fall (в любом случае) heute Abend an. Hier ist die Nummer vom Hotel. Um acht, o.k.?»

Müller schreibt die Telefonnummer des Hotels auf ein Stück Serviette (пишет на кусок = клочок салфетки, f).

Nach der Landung in München (после приземления) verabschieden sie sich (прощаются).

«Wo fährst du hin (куда едешь)? Wir können zusammen in die Stadt fahren. Ich nehme ein Taxi. Ich begleite dich (провожу, буду сопровождать) bis ans Ende der Welt (конец света, мира)!»

«Ach Helmut! Nein, ich komme nicht mit (вместе с тобой) in die Stadt. Man erwartet mich (меня ждут). Danke. Mach's gut! (Пока! Всего хорошего!)»

«Also bis heute Abend (итак, до сегодняшнего вечера). Tschüs! (Пока!)»

«Tschüs Helmut», sagt Maria, wieder mit ernster Stimme.

4

Während des Fluges wird Maria immer ernster und nervöser. Jedenfalls glaubt Müller das. «Aber vielleicht ist es auch nur eine Berufskrankheit, ich sehe immer irgend etwas Merkwürdiges», denkt er.

«Maria, wollen wir zusammen essen gehen, heute Abend oder morgen?»

«Ich möchte gerne, aber...»

«Ach komm, wir haben uns so lange nicht gesehen...»

«Ja, ich möchte wirklich, aber ich weiß nicht, ob ich kann.» Maria ist sehr ernst, ihre Stimme klingt nervös.

«Ich rufe dich im Hotel an, wenn ich kommen kann.»

«Ruf mich auf jeden Fall heute abend an. Hier ist die Nummer vom Hotel. Um acht, o.k.?»

Müller schreibt die Telefonnummer des Hotels auf ein Stück Serviette.

Nach der Landung in München verabschieden sie sich.

«Wo fährst du hin? Wir können zusammen in die Stadt fahren. Ich nehme ein Taxi. Ich begleite dich bis ans Ende der Welt!»

«Ach Helmut! Nein, ich komme nicht mit in die Stadt. Man erwartet mich. Danke. Mach's gut!»

«Also bis heute Abend. Tschüs!»

«Tschüs Helmut», sagt Maria, wieder mit ernster Stimme.

Wollen wir zusammen essen gehen?

Ich möchte gerne, aber...

Ach komm, Wir haben uns so lange nicht gesehen!

Ruf mich auf jeden Fall heute Abend an.

Wo fährst du hin?

Ich begleite dich bis ans Ende der Welt!

Man erwartet mich.

Mach's gut!

Also bis heute Abend. Tschüs!

5

«Warum war sie plötzlich (вдруг) wieder (снова) so ernst und nervös?» denkt Müller, als (когда) er ins Taxi steigt. «Warum hat sie keine Zeit (нет времени)? Wir haben uns fast (почти) zwanzig Jahre nicht gesehen, und sie hat keine Zeit!»

Im Hotel nimmt er eine Dusche, zieht sich um (переодевается) und geht dann (затем) zu seinem Kunden (к клиенту).