71735.fb2 Папийон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 98

Папийон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 98

- Что вы от нас хотите?

- Поднять вашу лодку на борт.

- Нет, это очень опасно. Я не хочу, чтобы вы разбили мое судно.

- Это военный сторожевой корабль. Вы должны подчиниться.

- А мне плевать - мы не воюем.

- А вы разве не с торпедированного судна?

- Нет, мы бежим с французской bagne.

- С какой bagne, что вы хотите сказать словом bagne?

- Тюрьма, исправительная колония, каторга. Convict, по-английски, hard labour.

- Ах так! Да, да, я понял. Кайенна?

- Да, Кайенна.

- Куда идете?

- Британский Гондурас.

- Это невозможно. Следуйте западным курсом в Джорджтаун. Вы должны повиноваться - это приказ.

- 0'кей.

Я велел Квик-Квику поднять паруса, и мы взяли направление, указанное с военного корабля.

Сзади послышался шум мотора. Шлюпка, спущенная с корабля, вскоре настигла нашу лодку. На носу

стоял матрос с закинутым через плечо карабином. Шлюпка подошла к нам справа почти впритык, не останавливаясь и не требуя, чтобы мы остановились. Матрос спрыгнул к нам в лодку. Шлюпка отвалила и пошла к эсминцу.

- Good afternoon! (Добрый день!) - сказал матрос.

Он приблизился ко мне, сел рядом и, положив руку на руль, направил лодку южнее, чего не сделал я. Теперь за управление лодкой отвечает матрос, а мне остается только смотреть, как он это делает. Матрос знает свое дело получается толково. Но я продолжаю сидеть рядом. Мало ли что.

- Сигареты?

Он достал три пачки английских сигарет и раздал каждому из нас.

- Клянусь,- заметил Квик-Квик,- сигареты ему вручили перед спуском шлюпки, иначе зачем ему таскать три пачки с собой.

Сообразительность Квик-Квика меня рассмешила. Теперь все мое внимание приковано к английскому моряку, который знает свое дело и управляет лодкой лучше меня. Предаюсь досужим размышлениям. Побег удался на славу. На сей раз я действительно свободный человек. Свободный. Теплый комок подступил к горлу, на глаза навернулись слезы. Да, я действительно свободен, ибо в военное время ни одна страна не выдает беглых.

Чувство безопасности, радость победы в сражении со сточной канавой настолько захватили меня, что ни о чем другом думать не хотелось. Наконец-то ты победил, Папийон! К концу девятого года ты стал победителем! Слава Тебе, Господи! Может быть, Ты мог для меня сделать это и раньше, но Твои пути неисповедимы, и грех жаловаться. С Твоей помощью я еще молод, здоров и свободен.

Девять лет каторги, плюс два года тюрьмы во Франции, итого - одиннадцать лет. Мои размышления прервал жест матроса. Он показал рукой и сказал:

- Земля.

В четыре часа дня мы миновали потушенный маяк и вошли в устье огромной реки Демерара. Снова появилась корабельная шлюпка. Матрос уступил мне руль, а сам перебрался в нос лодки. Он принял конец брошенного ему каната и закрепил его на передней банке.

Сам же спустил паруса, и моторная шлюпка плавно протащила нас на буксире вверх по желтым водам реки. Прошли двадцать километров, а сзади, в ста метрах от нас, следовал эсминец. За поворотом нашему взору открылся большой город.

- Джорджтаун! - крикнул английский моряк.

Именно так, следуя на буксире за шлюпкой, мы и вошли в столицу Британской Гвианы. У причалов скопилось много гражданских судов, сторожевых катеров и военных кораблей. Вдоль реки рассредоточены башенные орудия. Мощный арсенал вооружений представлен как на земле, так и на морских боевых объектах.

Война есть война. Уже два года, как она грохочет, а у меня никаких ощущений. Джорджтаун, столица Британской Гвианы,- важный порт на реке Демерара, занят войной на все сто процентов. Смешное и вместе с тем дикое впечатление производит этот город, вставший под ружье. Едва мы коснулись морского причала, как сопровождавший нас корабль мягко пришвартовался рядом. Квик-Квик с чушкой, Ван Хуэ с небольшим узелком в руке и я, как есть пустой, поднялись на пристань. Ни одного гражданского лица - одни солдаты и матросы. Прибыл офицер, которого я тут же узнал: это он разговаривал со мной по-французски с корабельного мостика. Офицер вежливо протянул мне руку и произнес:

- Вы здоровы?

- Да, капитан.

- Прекрасно. И все же придется пройти в санчасть, где вам сделают некоторые прививки. Вам и вашим друзьям.

Тетрадь двенадцатая

ДЖОРДЖТАУН

ЖИЗНЬ В ДЖОРДЖТАУНЕ

В полдень после вакцинации нас препроводили в главное полицейское управление города, своего рода гигантский комиссариат. Сотни полицейских сновали по всему зданию туда и обратно. Нас немедленно принял в своем кабинете шеф полиции Джорджтауна - первое должностное лицо, отвечающее за порядок и спокойствие важного порта. Он сидел в окружении английских офицеров, одетых в безупречно чистые рубашки и шорты цвета хаки. На ногах белые гольфы. Полковник жестом пригласил нас сесть напротив и заговорил на прекрасном французском:

- Откуда вы шли, когда вас перехватили в море?

- Из Французской Гвианы, с каторги.

- Будьте любезны, укажите точно то место, откуда вы бежали.

- Я - с острова Дьявола. Другие - из лагеря Инини, наполовину политического, близ Куру во Французской Гвиане.

- Ваш приговор?

- Пожизненное заключение за непреднамеренное убийство.

- А у китайцев?

- Пожизненное заключение за непреднамеренное убийство.

- Профессия?

- Электрик.

- А у них?