71882.fb2 Перст судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Перст судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

- Ого, синьор, у вас слишком острый язык! Советую вам отвечать только на вопросы.

- Я имею право говорить первый... По какому поводу я в плену?

- А вот это сейчас выяснится. Есть у вас паспорт?

- Странный вопрос для человека, только что вырвавшегося из когтей разбойников!

- Почему мы можем это знать?

- Мое появление здесь и мой внешний вид служат неопровержимым доказательством моих слов. А если вам этого недостаточно, то я призову в свидетели синьорину, которая, может быть, вспомнит пленника, виденного ею со своего балкона.

- Конечно, конечно, папа, это тот самый.

- Я подтверждаю, капитан Гвардиоли, что этот человек и есть тот самый английский художник, о котором мы говорили.

- Возможно, - ответил Гвардиоли с недоверчивой улыбкой, - но, может быть, синьор играет и другую роль, о которой он умалчивает.

- Какую другую роль? - спросил Генри.

- Шпиона.

- Шпиона! - повторил пленник, - но для кого и зачем?

- А вот это я и хочу узнать, - иронически заметил Гвардиоли. - Ну, сознавайтесь! Ваша искренность сократит время вашего плена.

- Моего плена?.. Но по какому праву, милостивый государь, говорите вы о плене? Я британский подданный, а вы офицер папской армии, а не начальник бандитов... Берегитесь, вы рискуете!

- Чего бы мне это ни стоило, синьор, но вы мой пленник и останетесь им до тех пор, пока я не узнаю причин, приведших вас в эти места. Ваши рассказы очень подозрительны. Вы выдаете себя за художника?

- Я и есть художник, хотя очень скромный, но не все ли это равно.

- Совсем не все равно. Почему вы, бедный художник, очутились в этих горах? Если вы англичанин и артист, как вы утверждаете, то ведь вы приехали в Рим изучать искусство? Так с какой же целью вы очутились здесь? Отвечайте, синьор!

Молодой человек колебался, сказать ли правду?

Одного слова было достаточно, чтобы получить свободу.

- Синьор капитан, - сказал он после краткого размышления, - если вы считаете своим долгом узнать причины, приведшие меня сюда, я вам их скажу. Может быть, мой ответ удивит синьора Торреани и синьориту Лючетту.

- Откуда вы знаете наши имена? - вскричали с удивлением синдик и его дочь.

- От вашего сына, синьор.

- Моего сына? Он в Лондоне!

- Именно в Лондоне я впервые услышал имена Франческо и Лючетты Торреани.

- Вы знаете Луиджи?

- Так хорошо, как может знать человек, проживший с ним целый год под одним кровом...

- Спасший его кошелек и, может быть, жизнь, - прервал синдик, подходя к артисту и протягивая ему руку. - Если я не ошибаюсь, вы тот молодой человек, который его вырвал из рук разбойников и убийц? Это о вас Луиджи часто говорил в своих письмах?

- О, да! - вскричала Лючетта, подходя в свою очередь и смотря на иностранца с возрастающим интересом. - Вы так похожи на портрет, описанный нам Луиджи.

- Благодарю вас, синьорина, - отвечал улыбаясь, молодой артист. - Что же касается моей тождественности, синьор Торреани, то я мог бы вам ее засвидетельствовать лучше, если бы мой друг Корвино, лишивший меня денег, не отнял у меня рекомендательное письмо вашего сына. Я рассчитывал представить вам его лично, но известные вам обстоятельства мне помешали.

- Но отчего вы нам ничего не сказали, когда вы проходили здесь с бандитами?

- Тогда я не знал ни кто вы были, ни названия местечка, по которому мы проходили с разбойниками.

- Как жаль, - проговорил синдик, - что я не знал этого раньше! Я бы постарался освободить вас.

- Благодарю вас, синьор Торреани! Но это вам бы недешево обошлось, не менее 30 тысяч лир.

- 30 тысяч? - вскричали в один голос присутствующие.

- Вы слишком дорого себя цените, синьор художник! - заметил иронически офицер.

- Это точная сумма выкупа, требуемого Корвино.

- Он, вероятно, вас принял за какого-нибудь милорда и, вероятно, отпустил бы, узнав свою ошибку.

- Да, и взяв у меня палец... разумеется, вместо выкупа, - добавил англичанин, показывая руку.

Лючетта вскрикнула от ужаса.

- Да, - проговорил взволнованный синдик, - вот неопровержимые доказательства. Я не мог бы быть вам полезен. Но скажите, как вы избавились от этих негодяев?

- Об этом мы поговорим завтра, - перебил Гвардиоли, недовольный всеобщей симпатией, возбуждаемой англичанином. - Сержант, отведите пленника и заприте в караулке. Утром я допрошу его снова.

"Опять в заключение", - подумали синдик и его дочь.

- Позвольте напомнить вам, - заметил англичанин, обращаясь к офицеру, что вы берете на себя большую ответственность. Даже папа не сможет защитить вас от наказания, которое должно последовать за оскорбление британского подданного.

- Джузеппе Мадзини тоже не избавит вас от наказания, которое следует республиканским шпионам, синьор англичанин!

- Мадзини... республиканский шпион... да вы бредите!..

- Послушайте, граф, - сказал синдик убедительным тоном, - вы заблуждаетесь. Какой же он шпион? Это честный английский джентльмен... Друг моего сына Луиджи. Я вас прошу за него.

- Невозможно, синьор синдик! Я должен исполнить свой долг. Сержант, исполняйте ваш. Уведите пленника!

Сопротивление было бесполезно. Генри повиновался, обменявшись с Лючеттой взглядом, утешившим его за новое унижение, и бросив такой взгляд Гвардиоли, после которого благородный граф чувствовал себя весь вечер не в своей тарелке.

Глава XLV

ОБЪЯСНЕНИЕ