71933.fb2
- Тамми. Второй прислал его. Разрешил, чтобы я покурил на баке. Говорит, что Вильямс сорвался с рея.
Он замолчал и, оглядев лица матросов в кубрике, озадаченно спросил:
- Где он?
Я взглянул на остальных парней, но, похоже, ни у кого из них не было желания взять на себя роль рассказчика.
- Он упал с самого верха! - сказал я.
- И где он теперь? - повторил Пламмер.
- Разбился, - сказал я. - Лежит на люкс.
- Мертвый? - спросил он.
Я кивнул.
- Я догадался, что случилось что-то серьезное, когда заметил, что Старик пошел на нос. Как все это произошло?
Он обвел взглядом всех, сидящих в кубрике; мы молча курили.
- Никто не знает, - сказал я и взглянул на Стаббинса. Я перехватил его задумчивый взгляд.
Секунду помолчав, Пламмер снова заговорил:
- Я слышал его крик, когда стоял на штурвале. Похоже, ему досталось там, наверху.
Стаббинс чиркнул спичкой и приступил к раскуриванию своей трубки.
- Что ты имеешь в виду? - спросил он, выпуская дым.
- Что имею в виду? Ну, не знаю. Может, ему зажало пальцы между бейфутом и мачтой.
- А как объяснить то, что он ругался на второго помощника? Тем, что у него прищемило пальцы? - вмешался Квойн.
- Я не знал об этом, - сказал Пламмер. - Кто слышал, как он ругался?
- Думаю, что это слышали все на этой чертовой посудине, - ответил Стаббинс. - Однако я не уверен, что он ругался на второго помощника. Поначалу я думал, уж не рехнулся ли парень, кроет помощника капитана, но теперь я думаю, вряд ли. Когда начинаешь размышлять, понимаешь, что у него не было причин поднимать скандал. Потом мне кажется, что он кричал кому-то наверх, а не вниз. Кроме того, с какой стати заводить разговор со вторым помощником по поводу твоей зарплаты в столь неподходящее время.
Он взглянул на меня. Джок, который покуривал потихоньку, сидя на сундучке рядом со мной, не спеша вынул изо рта трубку.
- Верно говоришь, верно, - сказал он, кивая головой.
Стаббинс продолжал разглядывать меня.
- А ты что думаешь? - спросил он вдруг.
Возможно, мне тогда только показалось, но Стаббинс как будто вкладывал в свой вопрос какой-то смысл, причем куда более глубокий, чем это выглядело на первый взгляд.
Я посмотрел на него. Я бы не смог высказать свое мнение по поводу случившегося, даже если б захотел.
- Не знаю! - ответил я, уходя от прямого ответа. - Хотя я тоже не думаю, что он ругался на второго помощника. По крайней мере, если брать его слова в целом.
- Именно это я и говорю, - продолжил Стаббинс. - И еще: вам не приходило в голову такое странное совпадение: сначала Том чуть было не слетел оттуда, а теперь - это!
Я кивнул.
- С Томом тоже все кончилось бы плохо, если б ему не захлестнуло запястье концом сезня.
Он помолчал, а затем через пару секунд продолжил:
- Это было всего три или четыре дня тому назад!
- Не пойму, к чему ты это клонишь? - сказал Пламмер.
- Ни к чему я не клоню, - ответил Стаббинс. - Просто все это чертовски странно. Похоже, что этому кораблю не будет удачи, вот что я думаю.
- Возможно, - согласился Пламмер. - Что-то действительно происходит в последнее время. В следующий раз, когда полезу наверх, буду крепче держаться за ванты.
Старый Джаскетт вытащил изо рта трубку и, вздохнув, сказал:
- Слишком много непонятного. Каждую ночь - что-то новое. Не сравнить с тем, как было поначалу, когда только началось плаванье. Кажется, будто вместо сыра тебе подсунули кусок мыла. Я считал, что все это бред собачий про призраки и привидения, но похоже, что это правда.
Он замолчал, прокашливаясь.
- Привидений здесь нет, - сказал Стаббинс. - По крайней мере, в том смысле, какой ты в это слово вкладываешь.
Он умолк, как будто пытаясь ухватить ускользающую мысль.
- Ну? - сказал Джаскетт.
Прервав молчание, Стаббинс продолжил, не обращая на Джаскетта ни малейшего внимания. Он точно разговаривал сам с собой.
- Все очень и очень странно. Я не знаю, что там Вильямс говорил на рее, но знаете, мне иногда казалось, что было у него что-то такое на уме...
Затем, после еще одной паузы, длившейся с минуту, он сказал буквально следующее:
- Кому он все это говорил?
- Ну? - снова спросил Джаскетт; он был явно растерян.
- Вот я и думаю, - сказал Стаббинс, выбивая трубку о край сундучка. Может, в конце концов вы и правы, ребята.
ГЛАВА 6
СМЕНИТЬ ШТУРВАЛЬНОГО!