71933.fb2
- Это... Это... - сказал старпом и замолчал.
Через пару секунд он добавил что-то еще - что именно я не расслышал, но в тоне его голоса можно было уловить нотки замешательства.
Казалось, второй помощник не слушает его; по крайней мере, он ничего не говорил в ответ. Наклонившись к нижней койке, он расправлял флаг на теле Свенсона. В его движениях чувствовалась какая-то искренняя забота и участие, и я как-то сразу потеплел к нему.
В какой-то момент я решился подать голос.
- Мы уложили Джейкобса в кубрике, сэр, - доложил я.
Старпом буквально подпрыгнул на месте от неожиданности, быстро повернулся и уставился на меня, словно я был призрак. Второй помощник тоже повернул голову, и только я открыл рот, намереваясь справиться о дальнейших указаниях как в мою сторону сделал шаг капитан.
- Как он себя чувствует? - спросил он.
- Нормально, сэр, - сказал я. - Ведет-то он себя, конечно, немного странно, но, думаю, после сна ему станет значительно лучше.
- Искренне надеюсь на это, - ответил он и вышел на палубу.
Второй помощник отошел от коек и встал около лампы. Старпом, бросив на него быстрый взгляд, покинул каюту следом за капитаном. Меня в тот момент озарила догадка - похоже, старпом начал что-то понимать. Один несчастный случай и тут же - другой! Было ясно, что он заметил логическую связь между ними. Я восстановил в памяти обрывки фраз его разговора со вторым помощником, а затем припомнил те многочисленные мелкие происшествия, случившиеся на корабле в разное время, - старпом тогда только посмеивался над ними. Я пытался понять: уж не начал ли он наконец понимать их серьезность и их зловещий, ужасный смысл...
"Так-то, мистер Насмешник, - подумал я про себя. - Теперь и вам будет несладко, коли вы задумались об этом".
Мои мысли в одно мгновение переключились на неясные и пугающие перспективы, ожидавшие нас. Я пробормотал:
- Помоги нам Бог!
Второй помощник, оглядев каюту, прикрутят фитиль лампы, вышел на палубу и закрыл за собой дверь. Он обратился к матросам из вахты старпома:
- Давайте, ребята, отправляйтесь на бак. Мы сделали все, что могли, теперь вам лучше поспать часок-другой.
- Слушаюсь, слушаюсь, сэр, - ответили они нестройным хором.
Затем, когда все уже повернулись, чтобы идти в кубрик, он спросил, сменили ли впередсмотрящего.
- Нет, сэр, - ответил Квойн.
- Это твой пост? - спросил второй помощник.
- Да, сэр, - ответил Квойн.
- Быстро смени его, пусть отдыхает, - приказал помощник.
- Слушаюсь, сэр, - ответил матрос и пошел на бак вместе с остальными.
По дороге я спросил у Пламмера:
- Кто стоит на руле?
- Том, - ответил он.
В это время упало несколько дождевых капель, и я взглянул на небо. Оно было затянуто тучами.
- Похоже, ветер скоро разгуляется, - заметил я.
- Да, - согласился он, - Придется, видимо, убирать паруса.
Матрос, который нес фонарь, вошел в кубрик, мы последовали за ним.
- А где второй фонарь, с нашей переборки? - спросил Пламмер.
- Разбился наверху, - ответил Стаббинс.
- Как это случилось? - поинтересовался Пламмер.
Стаббинс предпочел промолчать, и я ответил:
- Второй помощник выронил его. То ли парус ударил ему по руке, то ли еще что, точно не знаю.
Спать, похоже, никому не хотелось; все расселись по своим койкам и сундучкам. Последовало общее раскуривание трубок, и вдруг с одной из коек в передней части кубрика раздался стон.
- Что это? - спросил один из матросов.
- Тс-с! - сказал Стаббинс. - Это он.
- Кто? - спросил Пламмер. - Джейкобс?
- Да, - ответил я. - Бедняга!
- Расскажите-ка нам, что там наверху происходило, - попросил Пламмер, мотнув головой в сторону бомбрам-стеньги.
Прежде чем я успел что-то сказать, Стаббинс вскочил со своего сундучка.
- Второй помощник свистит! - сказал он. - Пошли, ребята. - И он выбежал на палубу.
Пламмер, Джаскетт и я быстро последовали за ним. Снаружи уже лил довольно сильный дождь. Мы услышали голос второго помощника:
- Все на гитовы и гордени, выбирать грот-трюмсель! - кричал он, перекрывая шум ветра.
В следующее мгновение раздались гулкие хлопки паруса.
Через несколько минут грот-трюмсель был убран, и второй помощник скомандовал:
- Двое парней, быстро наверх, сверните его и принайтовьте к рею.
Я направился к вантам правого борта, но потом остановился. Все оставались на своих местах.
Второй помощник подошел к нам и сказал: