72127.fb2
Фортунка — азартная игра, представляющая собой упрощенную рулетку.
К у л и г и — лесные прогалины, полянки.
Ныне восстановлена и стоит на пьедестале у церкви.
Кенотаф (подобие памятника) — погребальный памятник, возводившийся с древнейших времен многими народами мира, так называемая пустая могила.
Однодворцы — мелкие землевладельцы, обладавшие правом владеть крепостными, но облагавшиеся подушной податью наравне с крестьянами.
Архангельская, Астраханская, Владимирская, Вологодская, Воронежская, Вятская, Область войска Донского, Екатеринославская, Казанская, Калужская, Костромская, Курская, Московская, Нижегородская, Новгородская, Олонецкая, Оренбургская, Орловская, Пензенская, Пермская, Петербургская, Полтавская, Псковская, Рязанская, Самарская, Саратовская, Симбирская, Смоленская, Таврическая, Тамбовская, Тверская, Тульская, Уфимская, Харьковская, Херсонская, Черниговская, Ярославская.
Н а з е м — навоз.
«Северная пчела» — периодическое издание в дореволюционной России, чрезвычайно популярное в среде дворянства и интеллигенции.
Наряд — ежедневная утренняя раздача заданий на сельскохозяйственные работы, выслушивание просьб, жалоб, пожеланий.
Кувички — русский и украинский духовой музыкальный инструмент.
Левиафон (Левиафан) — по библейскому преданию — огромное хищное животное (морское чудовище или небесный дракон); в переносном смысле — нечто огромное и чудовищное.
Очень, очень рады вас видеть (фр).
Прелесть! (фр.).
Дощаник — плоская лодка, сколоченная из старых барочных досок.
Кофешенк — должность смотрителя за приготовлением кофе, чая, шоколада в помещичьем доме.
С с е ч к а — срубленное место в лесу.
«Стор и Мортимер» — фешенебельная лондонская ювелирная фирма.
Польша в то время входила в состав Российской империи.
Канты — похвальные, хвалебные песни.
G г i s d е l i n (фр.) — розовато-серый.
Bleu d'amour (фр.) — голубовато-серый.
Бесподобно!, Как же (фр.).
Камердинер — в XIX столетии, как правило, и писали, и произносили, напирая на двойное «м», комнатный или приближенный служитель, «уборный или окольный слуга», как определил камердинера В. Даль.
Извините, дорогой мой (фр.).
Вот, дорогой мой, неприятности деревенской жизни (фр.).
Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый.
К л о к — широкое пальто.
Сочельник (фр.).
Тендитный (польск. tandeta) — хлам, мелочь.
Сажать на нитку — то есть привязывать провинившегося ребенка к ножке стола, стула или кровати.
Александр Мельников — брат мужа мемуаристки, сапер, севастопольский герой, известный под именем «обер-крота», данного ему великими князьями Михаилом и Николаем Николаевичами за девятимесячное пребывание под землей во время саперных работ в Севастопольскую кампанию.
Отъезжее поле — псовая охота в дальности от своего жилья, в пустошах, где ночуют табором, станом.