72159.fb2 Погружение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Погружение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

НИКИТА. Но ведь видно, что у вас с Анной Кирилловной какие-то свои отношения.

ВЕРА. Наблюдательный, Я знаю Аню десять лет или около того. Мы работали с ней вместе, только в разных отделах. С вашего позволения я редактор /раскланивается/, а она сидела на переводах. Потом уволилась. Виделись мы редко, чаще перезванивались, всегда только по делу. Особой близости у нас никогда не было.

НИКИТА. А кем был муж Анны Кирилловны?

ВЕРА. Профессор всевозможных наук и прочая, прочая...в общем какая-то шишка. Зачем я вам это говорю, канадец Лебреи? Сознаюсь, я люблю Канаду. Кленовые листья, озера...Ваша сборная неплохо играет в хоккей. Еще третьего дня я хотела сказать вам "да", во вы так откровенно волочились за мадам...

НИКИТА. И вовсе я не волочился. /потом озабоченно/. А вы думаете она заметила?

ВЕРА. Не знаю. Одно скажу, любая женщина была бы польщена вашими ухаживаниями. Вы обладаете набором самых дефиктивных свойств характера. Вы сдержаны, молчаливы, вас не сжирает этакая...знаете? - постоянная мелочная озабоченность. В вас есть что-то мужское. Сейчас это большая редкость.

НИКИТА /хмуро/. Отчего умер муж Анны Кирилловны?

ВЕРА. Ах ты боже мой, откуда я знаю? Я его и не видела никогда. Давайте лучше танцевать. Мы в Париже, черт побери!

НИКИТА. Музыка может разбудить мадам Лекер. ВЕРА. Я тихонько. /ставит на проигрыватель пластинку, звучит тихая, нежная мелодия/.

/Входят Даша, Алексей и Захар/.

ДАША. Мы сейчас гадали и получилась птица. Так ясно видно! Ну тень, понимаете? Сидит птица со сложенными крыльями. Вы не знает, что это может означать?

ВЕРА. Какая птица?

ЗАХАР, По-моему орел.

ДАША. Ну какой же это орел? У орла нос загнутый. А у этой - вот так, торчком.

ВЕРА. Значит дятел.

АЛЕКСЕЙ. Это была птица Гамаюн. Она вам надежду подает.

ВЕРА. Поделим эту птицу на всех, и всем она будет к надежде.

ЗАХАР. Человек создан для надежны, как птица для полета.

ВЕРА. Давайте танцевать. У нас не погружение, у нас вознесение. Полетаем тихонечко на цыпочках, вот так.../танцует/.

Картина пятая.

Тот же холл ранним утром на следующий день. За окном тусклое небо, в комнате полумрак. За столом завтракают Даша, Алексей, Никита, Захар. Вера хозяйничает - разливает чай и кофе. В свою комнату из коридора проходит Лысов с полотенцем на плече. ВЕРА. Месье Рикет, завтракать!

ЗАХАР. Как мы распустились! Мадам за дверь, и мы сразу поломали график. Вчера в это время мы уже делом занимались, а сегодня - где мадам Лекер, где мадам Иветт?

/Входит Елена нарядная и ухоженная/.

ЕЛЕНА. Мадам Иветт в вашем распоряжении.

АЛЕКСЕЙ. Бонжур, мадам. Вы чудесно выглядите.

ЕЛЕНА. Маленькая ложь с утра очень скрашивает жизнь и позволя- ет вполне сносно дотянуть до обеда.

ЗАХАР. Это не ложь. Вы хорошеете с каждым днем. Вы так престижны и представительны, как машина марки "Шевроле". К вам страшно подступиться.

НИКИТА. А где это вы видели "Шевроле" В кино что-ли?

ЗАХАР. /высокомерно - дурашливо/ Я не понимаю по-русски.

АЛЕКСЕЙ. Вот те раз. С каких это пор месье Рошфор не понимает по-русски?

ЗАХАР. У летчиков из Бордо, месье Лебрен, очень неплохая зарплата. Если хотите знать, у меня свой "Шевроле" и гараж кооперативный. /Все смеются/

ВЕРА. Кому еще кофе?

ЛЫСОВ. /входя/ Мне, пожалуйста, большую чашку и очень горячего. Бонжур, товарищи!

АЛЕКСЕЙ. Привет, гражданин начальник.

ЗАХАР. Наконец-то все в сборе.

ЛЫСОВ. Что у нас на завтрак?

АЛЕКСЕЙ. Пирог с жаворонками, холодная спаржа под соусом, шампиньоны ...туда - сюда...

ЛЫСОВ. /Захару/ А вы что такой хмурый?

АЛЕКСЕЙ. Оставьте его. Он не понимает по-русскому, он понимает только по- французскому...

ВЕРА. Есть такая идиома: parle francais comme.. дальше забыла. Буквально: этот человек так же хорошо говорит по французски, как испанская корова.

ЗАХАР. У вас злой язык!

ВЕРА. Заговорил! Ну не сердитесь на меня, отважный летчик из Бордо.

НИКИТА. Однако где же мадам Лекер? Мадемуазель Клодин, голубушка, поднимитесь наверх...

ДАША. Я ее уже будила. Она спит.

ВЕРА. Сейчас я ее разбужу./идет вверх по лестнипе, кричит/ Мадам Лекер...

ЕЛЕНА. Как вкусно мадам Жанна приготовила эту спаржу и этих жаворонков. А я ненавижу готовить. У меня все подгорает.

АЛЕКСЕЙ. Что у вас может подгореть, мадам Иветт? Ведь у вас свой повар, шофер, садовник, две горничных...

НИКИТА. Из фирмы "Заря"...

ЛЫСОВ. Не обращайте внимания, дорогая, на эти завистливые выкрики.

ЕЛЕНА. Это не пирожки. Это оладьи. Как по-французски оладьи?