7216.fb2 Апология, или О магии - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Апология, или О магии - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Однако же, чтобы ни о чем не умолчать, я хочу прежде окончания моей речи опровергнуть еще один облыжный извет. Вы тут сказали, будто я-де получил от жены большие деньги и купил-де на них роскошное поместье, которое и записал на себя. А я вам говорю, что куплен был клочок земли за шестьдесят тысяч, и не на мое имя, а на имя Пудентиллы: имя Пудентиллы записано в купчей и от имени Пудентиллы был уплачен налог за именьице. Здесь присутствует государственный мытарь, взимавший этот налог,- почтенный муж Корвиний Целер, здесь же присутствует и опекун женщины, узаконивший покупку,- муж безупречной строгости и честности. Кассий Лонгин, коего я называю с неизменным моим к нему уважением. Спроси его, Максим, чью купчую он заверил и за какую ничтожную цену приобрела зажиточная женщина этот клочок земли? (Показания Целера и Лонгина.)

Ну что, верно я сказал? Значится хоть где-нибудь в этой купчей мое имя? Неужто же самая цена за эту горстку земли кому-то внушает зависть? А если бы и так, то неужто даже и эти деньги достались мне?

102. Что же у тебя теперь осталось, Эмилиан, чего бы я не опровергнул? Суди сам! Удалось ли тебе ясно указать, какая мне была корысть от моего чародейства? и зачем понадобилось мне привораживать Пудентиллу приворотными зельями? и много ли я стяжал от нее ради своей пользы? Или было мне на пользу то, что предпочла она дать мне вместо богатого приданого ничтожное? Вот уж поистине дивное чародейство! Или ворожил я для того, чтобы она вернее пообещала своим сыновьям, что приданое это воротится к ним, а не останется у меня? Что уж тут добавить к такой ворожбе! Или чтобы она по моему же наущенью подарила сыновьям большую часть собственного своего имущества - хотя прежде нашего супружества отнюдь не являла к ним таковой щедрости! - а мне из этого самого имущества не уделила ничего? Сколь же сильны мои заклинания, а лучше сказать - сколь тщетны благодеяния! Или я околдовал ее, чтобы она в завещании, которое писала, гневаясь на сына, назначила наследником этого самого сына, весьма ей неугодного, а вовсе не меня, весьма ей любезного? Да, вот этого я добился с большим трудом, тут колдовал особенно ретиво!

Вообразите, что судьею в вашем деле не Клавдий Максим, беспристрастный блюститель справедливости; вообразите на его месте иного судью неправедного и жестокого, ко всякому обвинителю благосклонного, до всякого осуждения охочего: изобретите ему способ, изыщите ему хоть сколько-нибудь правдоподобный повод, чтобы вынести желательный для вас приговор,- попросту сочините, наконец, что-нибудь, придумайте, как отвечать, ежели он задал бы вам эти же самые вопросы. А поскольку всякое покушение непременно имеет предшествующую ему и объясняющую его причину, то ответьте вы, твердящие тут, будто Апулей покусился прельстить Пудентиллу чародейными своими приворотами,- ответьте, чего же он от нее добивался, зачем старался? Пылал ли он вожделением к красоте ее? Нет, это вы сами отрицаете. Или хотя бы жаждал ее богатства? Нет, это отрицает брачное соглашение, отрицает дарственная, отрицает завещание - из всех помянутых записей очевидно, что муж не только не был обуреваем жадностью, но сурово отвергнул все щедроты жены. А ежели так, то какая еще остается причина?

Что же вы приумолкли - неужто лишились языка? Где тут это грозное начало вашей ябеды, сочиненной от имени моего пасынка? Вот оно: "Я вручаю суду твоему, государь Максим, сего обвиняемого, коему вчиняю нижеследующее обвинение". 103. Почему же ты не добавил: "а вчиняю я обвинение учителю моему, вотчиму моему, заступнику моему"? Но что же там дальше? "...Повинного в премногих и явных злодеяниях". Так укажи из премногих хоть одно, укажи из явных хоть сомнительное! Да что уж там, на каждый из ваших попреков я отвечу попросту в двух словах - послушай и сочти. "Чистишь зубы" - извини чистоплотность. "Смотришь в зеркало" - положено философу. "Сочиняешь стишки" - сие дозволяется. "Изучаешь рыб" - вослед Аристотелю. "Святишь деревяшку" - Платон надоумил. "Берешь жену" - согласно закону. "Старшую годами" - обычный случай. "Домогаешься богатства" - проверь приданое, припомни дарственную, прочитай завещание!

Итак, ежели все изветы я изничтожил и всю клевету опровергнул, ежели не только не повинен я ни в каком преступном деянии, но даже ни в каком худом речении, ежели не умалил я чести философии, которая дороже мне собственного спасения, но, напротив, всячески поддержал сию честь и не дал пасть седмигривому шелому ее,- ежели все так и есть, как я говорю, то могу я со спокойною душою твоего обо мне суждения почтительно дожидаться, а державного твоего осуждения отнюдь не бояться, ибо воистину мне не столь горько и страшно было бы услышать от проконсула обвинительный приговор, чем от столь доброго и праведного мужа хоть малейший укор.

Я сказал.

КОММЕНТАРИИ

Перевод сделан по изданию: Apulei... Pro se de magia liber (Apologia), ed. Р. Helm, Lipsiae, 1959. Слова и фразы, употребленные Апулеем по-гречески, выделены в тексте курсивом (греческий язык был распространен в римской Африке почти как латинский - см. гл. 78). Цитаты из "Илиады" приводятся в переводе Н. И. Гнедича, из "Одиссеи" - В. А. Жуковского, из "Энеиды" - С. А. Ошерова.

Предыстория Апулеева процесса о магии (ок. 157-158 гг.) такова. В городе Эе на юге провинции Африки жила богатая женщина Пудентилла, вдова некоего Сициния Амика. У нее было два сына: старший - Сициний Понтиан и младший - Сициний Пудент. Понтиан учился в Афинах и там познакомился с Апулеем, который был лет на десять старше его. У Пудентиллы не было родни, так что в случае ее замужества сыновья могли остаться без материнского наследства, которое перешло бы полностью (или почти полностью) к отчиму. Дед мальчиков, бывший их опекуном, желая оставить имущество в доме Сициниев, сватал сноху за другого своего сына, Сициния Клара, но Пудентилла от этого уклонилась и четырнадцать лет оставалась вдовой. За это время дед умер. Понтиан вырос и стал юридически самостоятелен; явно не желая связываться с корыстной отцовской родней, он нуждался в "удобном" отчиме, который избавил бы его от страха за материнское наследство. Поэтому он предложил матери в мужья своего друга Апулея - к этому времени уже известного странствующего ритора, который как раз находился в Эе проездом в Александрию. У Апулея были хорошие связи (вплоть до проконсула Африки Авита), у него не было общих имущественных интересов со старшим поколением Сициниев, его ораторский талант мог пригодиться в тяжбах; при этом он был беден и мог прельститься возможностью пожить в достатке, а затем получить что-нибудь (немного) по завещанию жены, детей от которой у него наверняка бы не было. Наследство явно ожидалось вскоре: Пудентилла была болезненна и в свои сорок с небольшим лет выглядела почти на шестьдесят. Такой брак не согласовался с планами старших Сициниев, и дядя Понтиана Сициний Эмилиан вместе со своим другом Гереннием Руфином попробовал взять под контроль богатство Пудентиллы. Понтиана женили на дочери Руфина и быстро дали ему понять, насколько опасным отчимом может оказаться Апулей: Пудентилла искренне влюбилась в красивого и обходительного ритора, то есть вполне могла сделать его после свадьбы владельцем всего имущества и единственным наследником. Понтиан попытался было расстроить брак, но испугался покровительствовавшего Апулею Авита. Пудентилла вышла за Апулея, Понтиан скоро умер; несовершеннолетний Пудент, лишившись опеки брата, перешел под опеку Эмилиана и должен был жениться на овдовевшей дочери Руфина; мать была с ним в ссоре - и теперь наследство само шло в руки к Апулею.

Уже в начале скандала, после сговора, Эмилиан и Руфин (а какое-то время и Понтиан) стали распускать слухи, что Апулей не только не философ, но маг и чародей и приворожил Пудентиллу колдовскими средствами. Слухи эти были опасны: по букве закона чародеи считались уголовными преступниками, и, во всяком случае, с такой дурной славой Апулей не мог оставаться в Эе, а на жизни в Эе и на браке с Пудентиллой основывались все его надежды. Помог случай. В соседнем городе Сабрате правил выездной суд новый проконсул Африки Клавдий Максим. Апулею пришлось защищать перед ним интересы жены в тяжбе с какими-то Граниями. Сициний Эмилиан с друзьями подняли шум, крича, что Апулей околдовал Пудентиллу и даже уморил Понтиана. Апулей воспользовался этим и потребовал, чтобы они срочно предъявили эти обвинения суду в официальном порядке. Они это сделали; Сициний Эмилиан выступил как опекун несовершеннолетнего обвинителя Сициния Пудента, ему помогал родственник-адвокат Танноний Пудент; но обвинение составлялось второпях, надежных доказательств не имело, и Апулей очень легко его опровергнул и вдобавок создал рекламу своему бескорыстию. В первой части обвинения говорилось, что Апулей лишь притворяется философом, а на самом деле - маг; во второй приводились примеры его "чародейств"; в третьей говорилось о главном -о его женитьбе на Пудентилле. Апулей отвечал на эти обвинения соответственно в гл. 4-25, 25-65 и 66-103 своей речи.

Судебная коллегия, возглавляемая Максимом, состояла из его свиты и местных жителей, обладавших римским гражданством. Время для произнесения обвинительной и защитительной речи отмерялось водяными часами (гл. 28, 46 и др.); на время чтения документов и свидетельских показаний (для этой речи не сохранившихся) вода в часах перекрывалась. Дошедший до нас текст речи Апулея гораздо длиннее, чем мог быть произнесен при таких условиях, и, несомненно, был расширен автором для отдельного издания. В разбирательстве такого труднодоказуемого обвинения подсудимому было особенно важно заручиться сочувствием председателя; поэтому Апулей не упускает случая подчеркнуть, что они с Клавдием Максимом (как прежде с Авитом) - люди образованные и понимающие друг друга, а обвинители - грубая деревенщина.

2. Лоллий Урбик - префект города Рима при Антонине Пии; "сиятельными" называли членов сенатского сословия, потом этот титул сделался официальным.

4. ...философа миловидного...- Во времена Апулея социальный статус философа предполагал известный стереотип жизни и поведения: презрение к богатству, к мирским утехам, целомудрие, грубую одежду, строгий и суровый облик, лишенную прикрас речь. Обвинители настаивали, что Апулей ведет себя совсем иначе, и тем подтверждали прочие свои обвинения. ..."Нет, не презрен..." - "Илиада" (III, 65-66), слова Париса (Александр - его прозвище) о своей красоте. ...Пифагор, первый объявивший себя философом...Считалось, что Пифагор первый стал называть себя не "мудрецом", а лишь "любомудром" (буквальный смысл слова "философ"). О красоте его см. также "Флориды" (15). Зенон из Элеи (лат. Велия)- философ V в. до н. э., знаменитый логически неразрешимыми утверждениями, "апориями" - например, о том, что быстроногий Ахилл никогда не смог бы догнать уползающую от него черепаху. Древним он назван в отличие от позднейшего Зенона-стоика (9). ...так пишет Платон! - "Парменид" (127 b).

5. Стаций Цецилий - римский комедиограф нач. II в. до н. э.; от его стихов сохранились лишь отрывки.

6. ...о коем гласит Катулл...- Насмехаясь над ибером Эгнатием (39, 19). Иберы - древнейшее население Испании.

7. "Из-за ограды зубов" - частая в гомеровских поэмах метафора.

8. Нильский крокодил. - О том, как птичка трохил очищает крокодилу зубы, писали еще Геродот (II, 68) и Аристотель ("История животных", I, 6).

9. Сочинитель с Теоса.- Перечисляются греческие лирики VII - V вв. до н. э.: Анакреонт, Алкман, Симонид и Сапфо (писавшая на эолийском диалекте). Валерий Эдитуй, Порций Лицин и Лутаций Катул - римские поэты конца II в. до н. э., введшие в латинскую литературу жанр любовной эпиграммы; упоминание этих полузабытых имен - дань модному при Апулее архаизму. Философские школы киников (во главе со знаменитым Диогеном), и стоиков (во главе с Зеноном Китийским), возникшие в IV в. до н. э., отличались особенно демонстративной суровостью нравов, ...я отнюдь их не стыжусь...- Выражения стихов Апулея ("услада", "пламень", "розы", "объятия") традиционны для любовных стихотворений, но по смыслу это были просто комплименты, приятные родителям едва ли не более, чем самим мальчикам. Смысл первой эпиграммы: Апулей любит "Крития", но "Харина" любит ничуть не меньше и надеется, что оба мальчика так же к нему привязаны. Смысл второй эпиграммы: Апулей дарит "Критию" ко дню рождения стихи и цветы, ожидая за них благодарности, притом что музыкальный талант "Крития" превосходит литературные способности Апулея. В день рождения мальчик должен был порадовать родных и друзей своими музыкальными успехами, в данном случае - игрой на критской свирели.

10. ...на самом деле их-де звать иначе.- Римские поэты воспевали своих возлюбленных под вымышленными (греческими) именами, чтобы не сглазить любовь и не повредить репутации дамы. Далее перечисляются известнейшие поэты конца республики и времени правления Августа. Гай Луцилий - сатирик, живший раньше (кон. II в. до н. э.) и еще чуждый этой традиции. Мантуанский стихотворец - Вергилий (имеется в виду его II эклога). Герои войн III в. до н. э. с Пирром Эпирским (М. Курий и знаменитый Г. Фабриций) и с карфагенянами (Атилий Серран) были хрестоматийными примерами староримской простоты и доблести. Из стихов философа Платона ("Палатинская антология", VII, 670, 100, 99) первое - одно из самых знаменитых во всей античной эпиграмматике.

11. "Благочестьем и скромностью..." - У Катулла далее говорится: "В стихах только тогда есть соль и прелесть, когда они изысканны и не совсем пристойны". Эти строки цитировал в письме, оправдываясь от сходных нареканий, еще Плиний Младший (IV, 14).

12. ...Венера, богиня двойная...- Рассуждение об Афродите Небесной и Афродите Всенародной (здесь - "Всепригодная") излагается Платоном в "Пире" (180d-185с; ср. "Федр", 249с). Луций Афраний - римский комедиограф II в. до н. э.

13. ...пространно... философствовать.- Ср. Цицерон, "Тускуланские беседы" (II, I, 1): "Неоптолем (в трагедии) Энния признает, что философствовать - дело неизбежное, но допустимое лишь в небольших количествах", ...о зеркале...- Это обвинение могло относиться и к предположительному колдовству Апулея ("катоптромантия" - гадание по зеркалу), и к его предосудительной для философа "миловидности". Святой убор Цереры.- Имеется в виду ларец с некими принадлежащими Церере (Деметре) предметами, которые показывались только посвященным в Элевсинские таинства этой богини.

15. Агесилай - знаменитый спартанский царь (399-360 гг. до н. э.), который был "мал и невиден", а потому считал свои изображения непристойной для Спарты роскошью (Плутарх, "Агесилай", 2). Притча о Сократе и зеркале (ср. Диоген Лаэртский, II, 33) восходит к расхожей народной мудрости (Федр, басня III, 18). Среди ученых I - II вв. оптика была в большой моде. "Над философами, рассуждающими о природе зеркал, уже посмеиваются",- писал Сенека ("Естественно-исторические вопросы", I, 17). Платон, вопреки ходячей легенде, не был учителем Демосфена, зато Евбулид из мегарской эристической школы действительно был (Диоген Лаэртский, II, 108). Оптика Платона излагается по "Тимею" (46а).

16. Абак - счетная доска. Чертежный песок..- На песке чертились геометрические фигуры (как теперь на школьной доске), ...ужасен, как Фиест в трагедии...- Фиест, брат Атрея, которого тот накормил мясом его собственных детей, был героем многих трагедий, и театральная маска его была примером устрашающего лица. Черен ты или бел - пословица (ср. Катулл, 93, 2 - о Юлии Цезаре).

17-18. ...пришел... с одним рабом... дал вольную троим.- Это обвинение остается неясным, чем и пользуется Апулей. Возможно, обвинитель пытался показать, как быстро (и бесчестно) разбогател чужестранец: пришел в Эю с одним рабом, а вскоре оказался в состоянии отпустить сразу троих. Апулей делает вид, будто главный упрек ему - в прежней бедности, и перечисляет в ответ знаменитых деятелей греческой и римской "образцовой" древности, также живших скромно. О Фабриций и Курии см. выше (коммент. к 10). Атилий Регул их младший современник, герой 1-й Пунической войны. Валерий Публикола первый римский консул после изгнания царей, а Менений Агриппа умиротворитель возникших после этого раздоров патрициев и плебеев (VI - V вв. до н. э.). Марк Катон Старший - цензор 184 г. до н. э., общепризнанный образец староримской строгости; однако даже "тиран" Гней Карбон и его враг Марк Антоний (дядя триумвира Антония), участники гражданской войны 80-х годов до н. э., все еще (как уверяет Апулей) отличались скромностью в быту.

20. Сципион Эмилиан - разрушитель Карфагена в 146 г. до н. э.; Лелий и Фил - его друзья и помощники; все они, как образцы скромной доблести, противопоставляются знаменитому богачу следующего столетия Марку Крассу консулу 70 и 55 гг. до н. э. и триумвиру.

22. Сума да посох - внешние атрибуты философов кинической школы, основателем которой был Антисфен, учитель Диогена (см. коммент. к 9), а виднейшим представителем - Кратет, ученик Диогена (см. "Флориды", 14 и 22). Стих Кратета пародирует Гомера ("Одиссея", XIX, 172): "Остров есть Крит посреди виноцветного моря прекрасный..." ("виноцветная гордыня" Кратета намек на пурпурные одежды богачей). Свайные жрецы (понтифики) и птицегадатели (авгуры) - важнейшие жреческие коллегии в Риме, отличавшиеся особым нарядом.

23. ...чуть больше двух миллионов...- Все расчеты в Риме велись на сестерции, мелкие медные монеты; реальной ходовой монетой был денарий (греч. драхма), серебряная монета, равная 4 нуммам или сестерциям. Таким образом, речь идет скорее о достатке, чем о большом богатстве. Харон перевозчик мертвых в преисподнюю; изображался злобным и неопрятным стариком.

24. ...на границе Нумидии и Гетулии...- Преувеличение: Гетулией называлась южная (за Атласскими горами) часть Нумидии, довольно далеко от Апулеевой Мадавры. Лоллиан Авит - консул 144 г., наместник Африки перед Клавдием Максимом. Кир Древний (VI в. до н. э.) - сын мидийской царевны и персидского вельможи, создатель могучего Персидского царства, герой "Киропедии" Ксенофонта. Анахарсис - легендарный скифский мудрец, считавшийся другом и учеником афинского законодателя Солона (нач. VI в. до н. э.). Мелетид - анекдотический глупец, будто бы умевший считать только до пяти и не отличавший отца от матери. Сифак и Массинисса - нумидийские цари-соперники во время 2-й Пунической войны (кон. III в. до н. в.). В решительный момент Массинисса примкнул к римлянам против карфагенян и в награду получил царство Сифака. Дуумвиры - два ежегодно избираемых соправителя (по образцу римских консулов) в колониях римских граждан (колония - поселение на завоеванной земле). Аттический (о Зарафе) "высокопросвещенный" (иронически).

25. ...о чем поминает Платон...- См. "Алкивиад I" (121е). Зороастр (Заратуштра) - легендарный мудрец, реформатор персидской религии. Оромазд (Ахура Мазда) - иранское божество неба, сыном которого именовался Зороастр.

26. Залмоксис - фракийский бог, которого греки считали обожествленным рабом философа Пифагора (Геродот, IV, 95). "Заклинания суть..."- У Платона эти слова вложены в уста Залмоксиса ("Хармид", 157а).

27. Анаксагор - философ V в. до н. э., изгнанный из Афин по обвинению в безбожии. Левкипп и Демокрит (считавшийся его последователем) философы-атомисты V - IV вв. до н. э., согласно учению которых боги - лишь видения, подобные снам. Эпикур (нач. III в. до н. э.) - основатель школы, названной его именем; по его учению, боги существуют, но не вмешиваются в судьбы людей. Остан - персидский маг, якобы сопровождавший царя Ксеркса в походе на Грецию. Эпименид (нач. VI в. до н. э.) - полулегендарный критский жрец-заклинатель (ср. "Флориды", 15). "Пречистоты" (греч. catharmoi) название философской поэмы Эмпедокла, считавшегося учеником Пифагора. Демон.- Сократ называл так персонифицированный им в личное божество внутренний голос, отвращавший его от недостойных поступков. "Благо" высший космоустроительный принцип в философии Платона, соотносимый с верховным богом-творцом вселенной...

29-34. ...отыскивали таких и сяких рыб.- Обвинение основывалось на том, что, по распространенному поверью, колдовские действия над рыбами, соименными мужским и женским гениталиям, могут быть полезны при любовной ворожбе ("привороте"). Об использовании некоторых рыб чародеями пишут Аристотель, Плиний, Элиан и др. авторы.

30. ...Вергилий... перечисляет...- См. VIII эклогу (64- 67- чарование Дафниса). "Травы берет..." - "Энеида" (IV, 513-516- Дидона перед смертью), ...у Феокрита...- Во II идиллии, где подробно изображается любовная ворожба. Левий - латинский поэт нач. I в. до н. э., из сочинений которого сохранились лишь малопонятные отрывки, подобные цитируемому.

31. ...Гомер всю чародейную силу приписывал...- Цитируются "Илиада" (XI, 741) и "Одиссея" (IV, 229 - о египетской земле), а затем следует вереница намеков на мотивы "Одиссеи" (IV, 354 сл.- морской бог Протей; XI, 25 сл.- вызывание мертвых; X, 19 сл.- мех Эола с попутными ветрами; IV, 219 - Елена подливает в вино бодрящее зелье; X, 234 - Цирцея обращает людей в свиней) и "Илиады" (XIV, 214-216 - "прельстительный" пояс Афродиты). Тривия (букв. "тройная") - богиня чародейства Геката, обитающая под землей, но отождествляемая с Дианой на земле и Луной в небесах. Меркурий.- Упоминается здесь как бог, сводящий души умерших в Аид. Солация и Портун незначительные римские морские божества.

32. ...спутники Менелая, о коих преславный стихотворец повествует...См. "Одиссея" (IV, 368-369).

33. ...вычитав из какой-то моей книги...- Эта книга не сохранилась. Межбедрие - один из многих неологизмов Апулея.

36. ...были у меня предшественники и поименитее...- Аристотель считался основателем науки зоологии, Феофраст и Евдем - его непосредственные ученики, Ликон - ученый той же школы в следующем поколении. Из четырех перечисленных сочинений второе не сохранилось, а четвертое вряд ли является подлинным. Зоологические труды Апулея до нас не дошли. Платоновы преемники.- Апулей ради своей приверженности к платонизму погрешает против истины: все названные философы принадлежали к основанному Аристотелем перипатетическому "преемству"; сам Аристотель некоторое время учился у Платона, но не стал его преемником, а отошел от него, чтобы возглавить новую школу.

37. Стихотворец Софокл - соперник Еврипида...- Известный анекдот, упоминаемый еще у Цицерона ("О старости". 22).

38. ...селахия, малакия...- Приблизительный смысл перечисляемых здесь греческих слов: акулы, моллюски без раковин, ракообразные, хрящекостные, моллюски с раковинами, острозубые, земноводные, чешуйчатые рыбы, чешуйчатые рептилии, летучие мыши, перепончатолапые, одинокоживущие, стайноживущие.

39. Квинт Энний.- Цитируется отрывок из несохранившейся поэмы Энния (нач. II в. до н. э.) "Гедифагетика" (букв. "Сладкоядение"), переложенной с греческого (ст. 3 - по конъектуре Батлера, текст сильно испорчен).

40. ...как свидетельствует... Гомер...- См. "Одиссея" (XIX, 456 - по шраму от раны узнала Одиссея его нянька). ...рыбешку, которую вы именуете морским зайцем...- Морской заяц (греч. "тригона") считался ядовитой рыбой, так что упоминание его обвинителем - явный след первоначального намерения уличить Апулея еще и в отравлении Понтиана. Для любовной ворожбы тригона не использовалась, но Апулей на всякий случай объявляет породу рыбы не вполне установленной и учеными рассказами старается отвлечь внимание слушателей.

41. ...Феофрастово "О тварях кусачих и о тварях грызучих"...- Это сочинение не сохранилось, зато поэма Никандра "Противоядия" (II в. до н. э.) дошла до нас. ...Платон, изрекший...- См. "Тимей" (59d), хотя Апулей дает здесь не столько цитату, сколько очень приблизительный (зато эффектный) пересказ.

42. ...я-де зачаровал... некоего отрока...- Предполагалось, что мальчик был приведен в бессознательное состояние и так сделан посредником между чародеем и всеведущим божеством. Такая практика, как и вообще все виды гадания, предпринимаемые частными лицами, считалась противозаконной (гаданиями ведали специальные жреческие коллегии). Апулей утверждает, что у Талла случился обычный эпилептический припадок, так как даже и обвинитель не говорит, будто имело место гадание, а настаивает только на "колдовской" причине обморока. Примеры из энциклопедического сочинения Варрона Реатинского "Древности божественные и человеческие" относятся к его собственному времени, I в. до н. э. Траллы - город в Малой Азии, близ которого шла война римлян с Митридатом Понтийским. Нигидий Фигул - друг Варрона, один из первых римских пифагорейцев (из слов Апулея видно, что подобные действия были противозаконны только номинально: Нигидий не боялся колдовать, Варрон - писать об этом). Марк Катон Младший (Утический) знаменитый борец за республику против Юлия Цезаря, стяжавший репутацию философа-стоика своим демонстративным самоубийством, но не занимавшийся философией в собственном смысле слова. Апулей, по своему обыкновению, исходит из предпосылки, что все порядочные люди - философы уже в силу своей порядочности: отождествление, невыгодное для "неучей-деревенщин" вроде Эмилиана.

43. ...верю Платону...- См. "Пир" (202е).

44. ...представить... пятнадцать рабов.- Четырнадцать из них вызваны по требованию обвинителей как свидетели Таллова припадка, пятнадцатый - сам Талл; далее (47) Апулей оборачивает этот вызов против самих обвинителей. Талла Апулей отослал, вероятно, когда пошли слухи о чародействе.

...погладить по головке...- Иронический намек на посвятительный жест, посредством которого мальчик приобщается к ритуалу (в том числе магическому).

45. Раскаленный камень гагат.- Ср. Плиний, "Естественная история" (XXXVI, 142): "Черный, гладкий, легкий, похожий на дерево... при обжигании издает запах серы... и позволяет распознать падучую".

47. ...в подражание пятнадцати жрецам...- Имеется в виду коллегия квиндецимвиров, хранившая священные "Сивиллины книги" и гадавшая по ним во время опасности для государства.