72169.fb2 Под сенью восьмиконечного креста (Мальтийский орден и его связи с Россией) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Под сенью восьмиконечного креста (Мальтийский орден и его связи с Россией) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

90 Там же. - С. 227.

91 Там же. С. 227-228.

92 Там же. - С. 228.

93 Архив Государственного совета. - Т. III. - Ч. 2. - Столб. 1263-69.

94 Elliot Р. Ор. cit. - Р. 66.

95 Вяземский П. Указ. соч. - С. 182.

96 Там же.

97 Smith H. The Role of the Ortodox among the Knights of Malta. Alexandria,1962.

98 Engel C.-E. Ор. cit. - P. 18.

99 Smith H. Order of St. John of Jerusalem. A Study of its Development. - P. 220-221.

100 Sherbowitz-Wetzor O. de, Toumanoff C. Ор. cit. - P. 79-80.

101 Bradford E. Ор. cit. - P. 228-230.

102 Полный свод законов Российской империи. - С.-Пб., 1830-1916. {166}

* В фигурные скобки {} здесь помещены номера страниц (окончания) оригинального издания - Ю. Ш.

* Госпитальерами, или иоаннитами, называют рыцарей Мальтийского ордена Св. Иоанна.

** Супервест - верхнее одеяние рыцарей, напоминающее короткий плащ.

* В некоторых источниках - Жан де ля Валетт Паризо.

* Официальное название мальтийского Ордена звучит следующим образом: "LOrdre Souverain Militaire Hospitalier de St. Jean de Jerusalem, de Rodos et de Malte" или сокращенно: "LOrdre de St. Jean de Jerusalem", что на русский язык по традиции переводилось как "Орден Св. Иоанна Иерусалимского". На наш взгляд, правильнее будет перевести сокращенное название Ордена следующим образом: "Иерусалимский Орден Св. Иоанна", а полное - так, как в тексте, поскольку определяемое слово в обоих случаях "Орден", а не "Св. Иоанн".

** Купцы из Амальфи на протяжении долгих веков перевозили на своих судах паломников из различных стран Европы к Святым местам Востока.

* См. Приложение 1.

* Баракка - тип парусно-гребного судна, распространенный в южной Италии.

* Русский дипломат и историк А. Алябьев поясняет, что это слово употреблялось в немецком языке для обозначения романских народов, особенно итальянцев, и имело презрительный оттенок, вроде нашего "немчура".

* Переворот (фр.).

* 3десь в значении "помощником". В русской литературе об Ордене утвердился термин "лейтенант" (реже - "поручик") великого магистра.

* Ф. Головкин. Двор и царствование Павла I. - С.-Пб., 1912. - С. 189. Автор не ошибается, называя Р. Дюпюи первым великим магистром госпитальеров. Аналогичной точки зрения придерживаются многие историки Ордена, указывая, что его основатель, брат Жерар, возглавил лишь монашескую общину, превратившуюся в рыцарский орден лишь при Р. Дюпюи.

** Разумеется, повесть Е. Карновича не может рассматриваться как источник для изучения связей России с Орденом Св. Иоанна. Тем не менее, поскольку со времени своего появления в свет в 1897 г. повесть не переиздавалась, мы сочли целесообразным сделать из нее довольно пространное извлечение.

* Лойола Игнатий (1498?-1556 гг.) - основатель ордена иезуитов. Выработал организационные и моральные принципы ордена.