72220.fb2
-Если ты очень дорожишь своей жизнью, то выслушай меня внимательно,- сказал Генрих.- Неделю тому назад ты похитил из кабачка Маликана женщину, которой потом дорогой ценой продал свободу...
-А! - перебил его король.- Что же это была за женщина?
-Сарра Лорьо, жена горожанина, которого Рене...
-Тише! - остановил его король.- Не будем вспоминать эту историю, столь неприятную ее величеству королеве? Екатерина закусила губу.
-Так за какую же цену Рене вернул ей свободу? поинтересовался король.
-Она должна была дать ему слово, что в тот день, когда будет в безопасности в Наварре, Рене вступит во владение всеми сокровищами покойного Самуила Лорьо!
-А Лорьо был очень богат! -заметил Крильон.
-Ну так вот,- продолжал Генрих, обращаясь к Флорентийцу,если ты, во-первых, вернешь Сарре Лорьо ее слово и не будешь предъявлять никаких претензий к ее состоянию, а во-вторых, если ты после этого еще заключишь со мной условие, то я умолю герцога пощадить твою жизнь?
-Ах, ваше высочество,- сказал Крильон,- вы упускаете из виду очень важную вещь и поэтому хотите совершить нечто неумное!
-Как это так, герцог?
-Да ведь если я повешу Рене, то сокровища Сарры не достанутся ему!
-Это правда. Но у Рене есть дочь, а Сарра останется рабой своего слова.
-Как все это досадно! - буркнул Крильон.- А я-то рассчитывал произвести важный опыт!
-Именно? - спросил король.
-Я хотел убедиться, могут ли фонарные столбы в случае необходимости заменить обыкновенную виселицу!
-Я понимаю вас, герцог,- сказал принц.- Но мне не хотелось бы допустить, чтобы вдова Лорьо лишилась всего состояния. Ну-с, так как же? - обратился он к Рене.
Флорентинец видел, что выбора у него нет. Крильон так и рвался завладеть им, королева даже не защищала его, своего фаворита, да и пожелай она вмешаться, ей пришлось бы натолкнуться на непоколебимость сурового герцога, который признавал для себя обязательным лишь приказания самого короля. Поэтому он сказал:
-Я согласен! Освобождаю Сарру Лорьо от данной мне клятвы!
-Отлично! - воскликнул Генрих.- Теперь перейдем к следующему пункту! Ты должен обещать, что не тронешь и волоска с головы как моей, так и господ Пибрака и Ноэ!
-Клянусь! - прохрипел Рене.
-Ну нет,- улыбаясь, сказал Генрих,- твоего слова мне еще недостаточно. Мне нужна порука! Пусть королева Екатерина поручится мне своим королевским словом, что Рене ничем не покусится на жизнь и спокойствие господ Пибрака, Ноэ, Сарры Лорьо и вашего покорного слуги, принца Генриха Бурбонского!
-Так вот, ваше величество,- сказал Карл IX матери,выбирайте: или вы дадите просимое слово, или Рене будет немедленно повешен!
-Хорошо,- сказала королева.- Я даю свое слово и ручаюсь за Рене!
Генрих облегченно перевел дух. Но, говоря свои последние слова, королева бросила на него такой ненавидящий взгляд, который ясно показал принцу, что отныне он будет иметь в лице королевы Екатерины непримиримого врага.
-Тысяча ведьм! - буркнул Крильон.- Этот проклятый парфюмер снова вывернулся из моих рук! Что за напасть!
V
Вся эта комедия, которая только что была разыграна на глазах у читателя, была инсценирована в кабинете короля, хотя первоначально и не предполагалось открывать инкогнито сира де Коарасса. Поэтому по первому плану предполагалось лишь замаскировать Нанси и заставить Рене поверить, что это принцесса Маргарита. Тогда уж можно было бы расправиться с ним на основании того, что он переступил границы полномочий. Но случилось нечто, заставившее изменить эту простейшую схему. Когда король сел за стол в семь часов вечера, паж Готье подал ему большой пакет.
-Откуда это? - спросил король.
-Только что прибыл гонец из Нерака! Генрих вздрогнул, Пибрак и Ноэ обменялись взглядами, а принцесса страшно побледнела.
-Вот как? - сказал король.- Из Нерака?
Действительно, это было письмо от королевы Жанны д'Альбрэ, гласившее:
"Ваше Величество, мой брат и кузен! Я пишу Вам с целью объявить, что сегодня, одиннадцатого июля, я отправляюсь в Париж, чтобы брак моего сына Генриха с Вашей сестрой Маргаритой мог наконец совершиться. Мой шталмейстер получил приказ не прохлаждаться дорогой. Таким образом, он должен прибыть немного раньше меня. А в ожидании нашего свидания я молю Бога, государь, мой брат и кузен, чтобы он сохранил Ваше Величество в добром здравии, веселии и радости. Жанна, королева Наварры". Пробежав письмо, король посмотрел на Маргариту, которая была белее снега, и затем, обратившись к сиру Коарассу, сказал:
"Дорогой сир, мне нужно поговорить с вами!" - и увел Генриха в комнату, в которой тот спал.
"Боже мой! - с отчаянием подумала Маргарита.- Король удалит его теперь отсюда!"
-Братец,- сказал Карл IX, обращаясь к Генриху,- что вы думаете о близком прибытии вашей матушки?
-Думаю, что оно заставляет меня открыть свое инкогнито! ответил Генрих.
-А вы ничего не боитесь? Знаете ли, Марго - девушка капризная...
-Она любит меня!
-В таком случае знаете что? Вам следует сейчас же открыться ей!
-Ну что же, отлично!
-Так останьтесь здесь, я пришлю ее к вам!
-Отлично!
-Бедняжка Марго,- сказал король, возвращаясь в столовую,мне пришлось дать поручение сиру де Коарассу!
-Поручение? - испуганно переспросила Маргарита.
-А вот ты ступай к нему, он и от тебя может передать чтолибо!
-Передать... но... кому?
-Кому же как не твоему жениху, принцу Наваррскому! Маргарита встала и, пошатываясь, ушла в кабинет; она была уверена, что брат по доброте хочет дать ей возможность попрощаться со своим милым с глазу на глаз.
Генрих был совершенно спокоен, и его взгляд с любовью остановился на принцессе. Она подошла к нему, взяла его руку и сказала:
-Я не хочу, чтобы вы уезжали!