72505.fb2 Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

- Я хочу сказать, что он занимается политикой слишком поздно ночью.

- Ну так что же? Бывают дела, которые нельзя делать днем.

- Да знаешь ли ты, что вчера он вернулся под самое утро!.. Неужели?

- А потом...- Маргарита остановилась в нерешительности.

- Господи!..- смеясь сказала Нанси.- Можно подумать, что вы ревнуете его величество!

- У меня для этого достаточно оснований. В последнее время он стал холоден, задумчив...

- Его величество с головой ушел в политику!

- Но мне не нравится, зачем он мешает в политику женщин,- сказала Маргарита, решив наконец выложить своей наперстнице всю правду.

- Женщин? - с негодованием повторила та.

- Да, женщин, которые дарят ему расшитые носовые платки,- и с этими словами Маргарита швырнула Нанси платочек, который до сих пор она нервно мяла в судорожно зажатой руке.

Нанси подхватила платок, тщательно осмотрела его со всех сторон и в заключение расхохоталась.

- Как, ты смеешься? - возмущенно крикнула королева. - О, я понимаю, что это нехорошо с моей стороны... Если, ваше величество, узнаете правду...

- Правду?

- Быть может, вы прогоните меня.

- Прогоню тебя?

- Конечно, я была не права... Я понимаю... Ведь это я дала его величеству этот платок.

Маргарита просто не верила своим ушам. Нанси казалась вконец переконфуженной; она смущенно потупилась и имела вид страшной грешницы.

- О, не принимайте этого во зло, ваше величество! смущенно пробормотала она.- Ведь я готова отдать за вас всю свою кровь.

- Да скажешь ли ты толком наконец! - нетерпеливо крикнула Маргарита.- Это твой платок?

- Мой, государыня.

- И ты дала его королю?

- О, нет, я только одолжила его. Я слишком бедная девушка, чтобы дарить платки из тонкого батиста, доставшиеся мне по наследству от предков.

- Но как же это случилось, что ты одолжила королю платок?

- Если бы я была уверена заранее в прощении вашего величества, я все рассказала бы вам!

- Да я прощаю тебя, прощаю! Говори только, пожалуйста!

- Я ведь люблю посмеяться и похохотать... Ну так вот, вчера вечером я встретила его величество, вашего супруга, на маленькой лестнице, которая ведет к потерне. Я гуляла по берегу реки...

- С Раулем, конечно?

- Да, с ним... Ну вот, когда я возвращалась домой, было довольно темно, на лестнице стоял полный мрак. В то время как я поднималась наверх, оттуда кто-то спускался. Мое платье производило страшный шум, и спускавшийся вполголоса окликнул: "Кто идет?" Я не узнала голоса, подумала, что это господин Пибрак, и решила подшутить над ним. Когда он поравнялся со мной, я обняла его обеими руками за шею и измененным голосом шепнула: "Я - знатная дама, которая безумно влюблена в вас, но никогда не решалась признаться в этом". Тогда повстречавшийся мне человек громко расхохотался, и я, к своему ужасу, узнала, что это - король... Что мне делать? Я хотела бежать, но король схватил меня и сказал: "Так вы любите меня, прекрасная незнакомка? В таком случае скажите мне свое имя, чтобы я мог сообщить его королеве Маргарите!" Тогда я стала отчаянно отбиваться, и в конце концов мне удалось вырваться, но мой платок остался в руках его величества.

Маргарита смеялась словно сумасшедшая во время этого рассказа. Затем она сказала:

- Так вот как было дело? Ах ты проказница! А я-то... Представь себе, сегодня утром я нашла этот платок под подушкой Анри, и с этого момента хожу как потерянная!

- Если бы вы, ваше величество, соблаговолили рассказать мне о своем горе, все объяснилось бы раньше!

- Да, но не думай, что мои муки кончились!

- Ах, государыня, но ведь его величество искренне обожает вас!

- Да куда же он уходит по ночам?

- Уж это - дело политики, ваше величество. Наступило краткое молчанье. Затем Нанси вкрадчиво сказала:

- Может быть, вы позволите мне, ваше величество, пойти немного прогуляться?

- С Раулем, конечно!

- Ах, этот бедный мальчик! Я обещала выйти за него замуж, когда ему исполнится двадцать лет, и ему приходится ждать еще целых два года... Надо же мне заботиться, чтобы он не терял терпенья!

- Хорошо, ступай! - сказала королева, улыбаясь.

- Ах, вы так добры, ваше величество! - пролепетала Нанси, сейчас же убегая. Однако она отправилась не на прогулку, а побежала в прихожую апартаментов короля Карла, где дежурил Рауль. Тот кинулся ей навстречу.

- Идем скорее, ты нужен мне,- сказала она. Рауль попросил товарища-пажа побыть на его месте и отправился за Нанси.

Она провела его в свою комнату и, тщательно заперев дверь, сказала:

- Ах, друг мой!.. Если бы ты знал, какую грозу мне удалось отвести!

- Что вы говорите! - удивленно спросил Рауль. - Ну да! Королева Маргарита ревнует своего супруга, и далеко не без основания, потому что ты ведь помнишь, что я рассказывала тебе вчера о разговоре, подслушанном мною через замочную скважину?

- Между королем Генрихом и Ноэ? Помню.

- Но понимаешь ли, какой ужас? Ведь король пробыл у своей Сарры до утра!

- Ну, и королева...

- Королева нашла под подушкой платок, который дала Сарра своему венценосному обожателю!

- Ах, черт! - По счастью, на платке не оказалось никакой метки или значка, так что мне не трудно было придумать целую историю. Я сейчас расскажу тебе ее, а ты постарайся запомнить дословно! - Нанси рассказала Раулю то, что она перед тем налгала Маргарите, и затем продолжала: - Теперь вот что. Ты должен выйти на берег реки и ждать там, пока король не вернется. Обыкновенно он возвращается прибрежной потерной. Ты остановишь его и расскажешь ему все, что случилось. Скажи ему, чтобы он рассказал королеве всю эту басенку ранее того, как она начнет спрашивать. Я же буду на страже около королевы.

- Ну хорошо,- сказал Рауль.- Допустим, что на сегодня гроза отведена. Ну а завтра?