72551.fb2
* * *
Почти четвертая часть книги Хэ Цинлянь посвящена тому воздействию, которое оказывает безудержная погоня за деньгами на общественную мораль. Хэ Цинлянь прежде всего обнаруживает "невероятное возмущение в обществе социальной несправедливостью"; об этом свидетельствуют широко распространенные и весьма популярные в КНР меткие выражения, крылатые слова и т.п. Например, людям приходится по душе мнение старого рабочего государственного предприятия:
Вот я вкалывал всю мою жизнь на эту Партию.
А теперь, когда я на пенсии, у меня нет ничего.
Они же говорят мне: пусть тебя кормят твои дети.
А детей моих, одного за другим, выбрасывают с работы.
Хэ Цинлянь утверждает, что, согласно ее наблюдениям, "люди по большей части жалуются не на социальное неравенство само по себе, но осуждают подлые методы, которыми достигается богатство". Когда рядовой гражданин КНР слышит истории о грязи наверху, в высшем руководстве, у него возникает такое чувство, что нет никакого смысла, что просто глупо придерживаться в своем поведении каких-либо моральных принципов. С точки зрения Хэ Цинлянь, если что-либо и "просачивается" сверху, оттуда, где делаются деньги и приобретается богатство, вниз, к рядовым людям, то только цинизм и стремление не брать на себя ответственность, ни за что не отвечать. Многое из того хлама, который человеку предлагают в магазинах как товары широкого потребления, произведено на государственных предприятиях. И если правительство способно обманывать крестьян, предлагая им покупать недоброкачественные семена или такие же удобрения, то у кого поднимется рука, чтобы сделать осуждающий жест в адрес обычных людей, когда они впрыскивают красную краску в арбузы или утяжеляют мясной фарш с помощью воды? Вот еще одна широко распространенная песенка, лукаво озаглавленная: "Краткая история товарищеских чувств":
В 50-х мы народу помогали,
В 60-х мы его критиковали,
В 70-х мы его обманывали,
В 80-х мы друг на друге катались,
В 90-х мы "убиваем" любого встречного и поперечного.
В данном случае слово "убивать" имеет смысл "сдирать шкуру" и в прямом и в переносном смысле. В КНР это слово сейчас весьма распространено. Немногие за рубежами КНР способны ощутить, насколько обычным в КНР стало отношение к другому человеку по принципу "драть шкуру" и сама практика такого поведения. Вполне вероятно, что ни в одном другом обществе (и государстве) сегодня честность и добросовестность в экономической области, в деловых отношениях не скомпрометированы до такой степени, как это произошло в КНР.
Договоры и контракты не выполняются, долги игнорируются. Это имеет место и в отношениях между людьми, и в отношениях между предприятиями; отдельные личности и целые семьи - да что там, иной раз целые города сколачивают состояния на пирамидах, на финансовых схемах, предполагающих обман.
Хэ Цинлянь рассматривает ситуацию в целом как беспрецедентную, не имеющую аналогов в прошлом. Она пишет: "Борьба за деньги, как за высшую ценность, никогда еще не достигала такой степени и силы, чтобы в ходе этой конкуренции откладывались в сторону все правила морали, все нравственные принципы". Хэ Цинлянь делает вывод о том, что крушение этики, морали, а не экономический рост представляет собой самое драматическое изменение в Китае в эпоху Дэн Сяопина. Вызов, перед которым оказался сегодня Китай, это не просто "выживание" (а именно это нынешнее правительство КНР выдвигает в качестве самого основного из прав человека), а поиски ответа на вопрос: "Как избежать жизни в условиях, при которых нет никаких моральных ценностей".
Хэ Цинлянь не питает особых надежд на решение этой проблемы.
В ее книге много говорится о теневой экономике в КНР, включая такие темы, как переброска наркотиков, контрабанда, торговля людьми, действия фальшивомонетчиков, проституция и порнография; при этом показаны пути слияния всего этого с легальной экономикой. В некоторых сельских районах КНР главари теневого мира либо берут в свои руки политическую власть, либо вступают в сговор, в преступный союз с чиновниками коммунистического режима, чтобы "создавать власть, которая обращается с крестьянами как с рабами". При этом Хэ Цинлянь приходит к выводу, что движения в направлении гражданского общества, где царствует закон, больше нет. Скорее китайцы стоят перед перспективой сползания к "мафиозной модели".
* * *
Хэ Цинлянь не оставляет никаких сомнений в том, что для очень многих представителей коммунистической элиты цель и "вся соль" экономических реформ имеет очень мало общего с идеальными представлениями о гражданском обществе. Напротив, всё крутится вокруг мыслей о личном обогащении и "плавном перетекании" из привилегированного положения в одной экономической системе в такое же положение - уже в другой. Коммунистическая партия Китая на протяжении семидесяти семи лет своего существования претерпела громадные перемены: из партизан в горах провинции Шэньси члены КПК превращались в бюрократов-управленцев; от лозунга "оказания сопротивления Японии" они переходили к лозунгу "сопротивления Америке" и "противостояния с Советами"; от лозунга "борьбы против эгоизма" (в конце 1960-х гг.) к лозунгу "обогащение ? дело славы и доблести" (в начале 1980-х гг.). И при всем этом верхушка партии, по сути дела одна и та же несменяемая партийная элита, оставалась у власти, доминировала в обществе.
Эта замечательная команда при любом повороте событий оставалась на самом верху.
2
Хэ Цинлянь родилась в 1956 г. в провинции Хунань. Она принадлежит к тому поколению молодежи Китая, которое было сформировано "культурной революцией" Мао Цзэдуна. В 1966 г. школа, в которой училась Хэ Цинлянь, была закрыта, как и все остальные школы, чтобы учащиеся могли принять участие в "революции". В возрасте двенадцати лет Хэ Цинлянь была потрясена, увидев трупы людей, которые плыли по реке в ее родных местах. Когда ей исполнилось семнадцать лет, она пошла работать на строительство железной дороги в захолустной западной части провинции Хунань. Там она обрела друзей, идеализм которых в социальных вопросах становился тем сильнее, чем больше они разочаровывались в Мао Цзэдуне. Подавляющая часть книг была запрещена во время "культурной революции"; в то же время немало литературных произведений циркулировали тайком, передаваясь из рук в руки. Хэ Цинлянь и ее друзья стали последователями русского литературного критика и социального мыслителя Виссариона Григорьевича Белинского (1811?1848), который, в частности, полагал, что России следует прильнуть к источнику интеллекта в Европе. В послесловии к своей книге Хэ Цинлянь пишет, что она обязана друзьям тех лет "своим главным взглядом на жизнь, а в равной степени и чувством моральной ответственности, которое я сохранила на всю жизнь".
Вэй Цзиншэн, Сюй Вэньли, Чжэн И (известные китайские инакомыслящие. Ю.Г.) и многие другие, принадлежащие к тому же поколению, также могут рассматриваться в качестве примеров, иллюстрирующих тот парадокс, что именно дезориентирующий в моральном отношении поход, объявленный и осуществленный Мао Цзэдуном, его "культурная революция" имели такие благотворные последствия для Китая, которые Мао Цзэдун никак не мог себе и представить [22].
* * *
Когда после смерти Мао Цзэдуна начались изменения, Хэ Цинлянь стала изучать историю в Хунаньском университете в городе Чанша с 1978 г., а в 1985 г. она начала писать работу по экономике - готовить диплом в Фуданьском университете. В 1988 г. она отправилась в город Шэньчжэнь, центр экономического бума того времени, расположенный севернее Сянгана, где Хэ Цинлянь работала репортером в газете.
Ее раздражали такие объявления в газете, как: "Наша компания срочно нуждается в высококвалифицированных сотрудниках... Мы предпочитаем людей с хорошими связями в правительственных учреждениях..." И вскоре Хэ Цинлянь начала собирать материал для своей книги.
* * *
Попутно Хэ Цинлянь комментирует в своей книге вопрос о том, что собой представляют экономисты из экономических учреждений в нынешнем Китае. Она находит, что в этой области преобладают либо те, кто занимается "подхалимажем", то есть снабжает, так сказать, научным фундаментом, обосновывает любимые идеи политиков, либо те, кто совершенствуется в "искусстве убивать драконов"; так в Китае называют людей, которые проявляют большое профессиональное мастерство - при том что их "продукция" приносит мало пользы. Она обращается также к "чистой" экономике; имея в виду, что в Китае заимствуют идеи и опыт Запада, но при этом предпочитают не замечать, обходить все то, что затрагивает проблему столкновения политики и морали с вопросами экономики.
В своем предисловии к книге Хэ Цинлянь профессор истории Шанхайского университета Чжу Сюецинь пишет: "В Китае всегда, с момента внедрения плановой экономики в 1950-х гг., каждая ниша экономической жизни была пропитана политикой. И такое положение не может измениться просто потому, что объявлены "реформы". Что же означает в этом контексте намерение изучать "чисто" экономические проблемы? Рассуждать о реформах и при этом игнорировать политическое содержание структуры экономики в Китае означает ткать новое платье короля".
* * *
Закончив работу над рукописью своей книги в августе 1996 г., Хэ Цинлянь отослала ее в девять издательств в различных районах Китая. Рукопись произвела на редакторов большое впечатление, но никто из них не осмелился взять на себя риск публикации такой книги. В конечном счете Хэ Цинлянь договорилась о выпуске книги в Сянгане, понимая, что распространение ее в КНР будет ограничено.
После того как книга была издана, у Хэ Цинлянь нашелся союзник: Лю Цзи, вице-президент Академии общественных наук Китая в Пекине, прочитав книгу, обсуждал ее с автором в течение пяти часов и поддержал издание книги в Пекине. Книга была издана в январе 1988 г. в издательстве "Цзинь жи Чжунго" ("Китай сегодня") в почти полном виде, хотя некоторые наиболее острые высказывания Хэ Цинлянь и оба предисловия (включая и предисловие Чжу Сюециня, которое процитировано выше) были опущены. Было изменено и название: вместо прежнего "Западня для Китая" появился эвфемизм: "Западня модернизации".
Издание книги в КНР повлекло за собой и появление рецензий на нее в печати и интервью с Хэ Цинлянь в прессе КНР. Она использовала внезапно возникшую известность для того, чтобы продвигать свои идеи. В недавно опубликованной статье Хэ Цинлянь отмечает, что в 1998 г. исполняется сто лет со времени реформ 1898 г., которые имели своей целью спасение умирающей Цинской династии. Она определяет пять главных проблем, которые тянули Китай вспять в конце прошлого века, а именно: огромное население; стагнация сельскохозяйственного производства; социальное неравенство; коррупция; низкие стандарты в сфере образования. При этом Хэ Цинлянь полагает, что все эти пять проблем в настоящее время столь же серьезны для Китая, как и сто лет тому назад [23].
Упор, который Хэ Цинлянь делает на этом сравнении, - не ее каприз. К годовщинам в Китае относятся серьезно, а в настоящее время имеет место некое "сосредоточение годовщин", и оно сообщает некий импульс общественной жизни. В 1999 г. исполнилось 80 лет движения 4 мая 1919 г., своеобразного китайского "Просвещения"; 50 лет с момента основания Китайской Народной Республики; 20 лет "эры реформ" и 10 лет со времени бойни в Пекине. Китайцы склонны во время таких годовщин "все проинвентаризировать заново", подводить итоги. 50-летие КНР, например, поведет к сравнению между коммунистами и националистами, которых коммунисты в свое время заменили. Коррупция националистов в конце 1940-х гг. была отвратительна, однако многие говорят, что сейчас она еще хуже. Проблемы, связанные с социальным неравенством и преступностью, которые в 1950-х гг., в годы революции, были устранены, теперь вернулись. В КНР популярна песенка с таким словами:
Вот уж сорок с лишним годков
Мы все больше и больше потеем.
А где же мы оказались?
Мы сделали круг и вернулись туда,
Где и были до Освобождения.
И если теперь заново задуматься
Над вопросом о том, что же такое
Была тогда эта самая великая революция,
То возникает другой вопрос:
Кому же она в конце-то концов
Пошла на пользу?
Ежегодно, начиная с 4 июня 1989 г., полиция предпринимает меры, чтобы не допустить акции в память о бойне на площади Тяньаньмэнь в Пекине. И десятая годовщина события заставила обе стороны задуматься и подвести итоги. Не так давно власти в Пекине имели дело с сотой годовщиной Пекинского университета - вечного источника демократической мысли в Китае. Годовщина эта была отмечена властями таким образом, чтобы задушить всякую возможность открытых дискуссий; были проведены тщательно отрегулированные официальные церемонии, включая поездку председателя КНР в университетский городок и жестко регламентированные танцы разряженных детей на площади Тяньаньмэнь.
* * *
Как же такая явно критическая работа, как монография Хэ Цинлянь, могла появиться и быть издана при столь мнительных властях, как в КНР? Конечно, делу помогла поддержка со стороны такого важного официального лица, как Лю Цзи; содействовало в равной степени и то, что на протяжении последних двадцати лет экономисты имели сравнительно больше свободы для выражения своих мнений, чем ученые в каких-либо иных областях науки, потому что с точки зрения властей эти ученые и специалисты способны внести существенный вклад в дело модернизации страны. Тем более примечательно, что книга Хэ Цинлянь была опубликована в начале 1998 г., когда правительство проявляло большую терпимость к комментариям критического характера, чем в предыдущем году. В декабре 1997 г. премьер Ли Пэн, один из руководителей Китая, обладающих наибольшей властью, похвалил телевизионную программу "Фокус", в которой иной раз на всеобщее обозрение выставляли ошибки властей, особенно в провинции, на местах. В марте 1998 г. Ли Пэн также призвал к "критике проблем и коррупции в партии"; в то же время председатель Верховного суда КНР Сяо Ян отдал распоряжение провести расследование коррупции в самой системе органов правосудия. Вместе с отменой части ограничений на издание литературы это было, вероятно, проявлением своего рода скоординированной политики.
Весной 1998 г. в китаеязычной прессе в Сянгане и на Тайване появилось довольно много спекуляций с предположениями о том, что все это не более чем специально разыгранный спектакль, демонстрация либерализации, предназначенная для того, чтобы ввести в заблуждение и обмануть президента США Клинтона, который готовился совершить поездку в КНР в конце июня. Однако такое разъяснение никак не применимо в случае, когда Ли Пэн разрешил смелую телевизионную программу или в связи с появлением такой книги, как работа Хэ Цинлянь.