73068.fb2
Ин. XIII, 12. Когда же умыл им ноги и надел одежду свою, то, возлегши опять, сказал им: знаете ли, что я сделал вам?
Когда же Иисус умыл им ноги и оделся, то он сел и говорит им опять: понимаете ли, что я делал и делаю для вас.
13. Вы называете меня учителем и господом и правильно говорите, ибо я точно то.
Вы зовете меня учителем и господином. И верно говорите, потому что точно я учитель.
14. Итак, если я, господь и учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу:
Если же я, учитель и господин, вымыл вам ноги, то и вам надобно мыть ноги друг другу.
15. Ибо я дал вам пример, чтоб и вы делали то же, что я сделал вам.
Я вам пример показал, чтобы то, что я сделал, и вы бы сделали.
16. Истинно, истинно говорю вам: раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его. 1
Вы сами знаете, раб не бывает важнее своего хозяина, и посол важнее повелителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Я переношу стих 20–й вслед за 16–м, так как он есть добавление. Смысл его тот же, но речь о предателе тогда не прерывается, и не прерывается речь о повелителе.
Ин. XIII, 20. Истинно, истинно говорю вам: принимающий того, кого я пошлю, меня принимает; а принимающий меня принимает пославшего меня.
Вы сами знаете, что тот, кто послушается того, что я приказываю, тот послушается моего учения, а тот, кто послушается моего учения, тот послушается того, кто мне повелевает.
17. Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете. 1
Если вы знаете это, то вы блаженны, делая это.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Иисус сделал добро всем ученикам и в том числе тому, кого он знает за предателя, и говорит ученикам: это я сделал, чтобы показать вам, как надо бороться со злом. Надо делать добро врагу. Делайте то же, исполняйте то, чему я учу, так же, как я исполняю то, чему научил меня отец, и вы — блаженны.
Ин. XIII, 18. Не о всех вас говорю: я знаю, которых избрал. Но да сбудется писание: ядущий со мною хлеб поднял на меня пяту свою.
Не обо всех говорю, потому что знаю тех, кого я избрал. Так что исполнилось писание: тот, кто со мной хлеб ел, тот меня и погубил.
19. Теперь сказываю вам, прежде нежели то сбылось, дабы, когда сбудется, вы поверили, что это я. 1
Отныне говорю вам это затем, чтобы, когда случится, вы бы верили, что мое учение есть.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Слов: «прежде нежели то сбылось» нет в некоторых списках (Грисбах). Стих 20–й есть неуместное здесь повторение прежде сказанного.
Ин. XIII, 21. Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст меня.
Проговорив это, Иисус возмутился духом, и подтвердил, и сказал: вы сами знаете, что один из вас предаст меня на смерть.
22. Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком он говорит.
И опять стали смотреть друг на друга ученики, не догадываясь, о ком он говорит.
23. Один же из учеников его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.
Один ученик, тот, которого любил Иисус, сидел подле него.
24. Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.
Симон Петр кивнул ему, чтобы спросить, кто это.
25. Он, припадши к груди Иисуса, сказал ему: господи! кто это?
Тот подвинулся к Иисусу и говорит ему: кто же это?
26. Иисус отвечал: тот, кому я, обмокнув кусок хлеба, подам. И, обмокнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.
И Иисус отвечал: это тот, кому я обмокну кусок и подам. И, обмокнув кусок, подал Иуде Искариоту.
27. И после сего куска 1 вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.2
И сказал ему Иисус: что хочешь делать, делай скорее.
28. Но никто из возлежавших не понял, к чему он это сказал ему.
И никто не догадался, к чему он сказал это.
29. А как у Иуды был ящик, то некоторые думали, что Иисус говорит ему: купи, что нам нужно к празднику, или чтобы дал что-нибудь нищим.
Они думали, что, так как у Иуды были деньги, то он велел ему купить, что нужно для праздника, а другие думали, что велел нищим подать.
30. Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь.
И, взяв кусок, Иуда тотчас же вышел. А была ночь.
ПРИМЕЧАНИЯ