73112.fb2 Путешестие к людоеду - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Путешестие к людоеду - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Наша машина послушно выезжает на каменистую дорогу и как только мы подкатили к шоссе, я прошу притормозить. У большого валуна сбрасываю оружие.

- Все. Давай, Мэри, у нас времени час с запасом, чтобы затеряться и еще меньше времени, если на этом чертовом шоссе вдруг появятся какие-нибудь другие машины.

Мэри похоже поняла и мы мчимся чуть ли не под 150 километров в час. Через десять минут она пришла в себя.

- Это вы зря сделали. Лучше бы съездили в комендатуру. Нас все равно достанут.

- Не хочешь ли ты сказать, что им лучше было бы меня отделать или отправить на тот свет. Сколько до Бизерты?

Мэри молчит, потом вдруг неожиданно сообщает.

- Если мы соберемся поехать на пароме, то ровно через час будем на пристани и еще надо судно ждать минут сорок, двадцать минут на посадку и три часа до порта Бизерты. Если поедем в объезд озера, то это часов пять, если у нас будет такая же скорости, как и сейчас, но это невозможно выдержать, из-за встречных поселков и городков.

- Доезжаем до парома, а там посмотрим.

Мы несемся по пустынной дороге, проскакиваем несколько поселений и, действительно, через час подкатывает к какому то городу. Здесь Мэри вынуждена скинуть скорость и мы еще минут двадцать пробивались к порту.

- Мэри, где здесь есть стоянка. Давай поставим машину туда.

- Разве мы не возьмем машину с собой?

- Нет.

- Но ведь с порта Бизерты мне еще надо добираться до мамы, а там не близкая дорога.

- Я боюсь, что там тебе не дадут свободно проехаться...

Она все поняла и вдруг продолжила незаконченный в дороге разговор.

- И все же надо было потерпеть, побили бы немножко и отпустили. Я не думаю, что они хотели убить тебя, а нас изнасиловать, просто ты им не понравился. Зачем ты устроил эту свалку?

- Я увидел у них что то не хорошее на лице. Поверь, у меня на это есть чутье.

Мэри сворачивает на большую улицу и втискивается на свободное место между машин, вдоль тротуара.

- Ты думаешь ее от сюда не утащат? - спрашиваю я.

- Думаю, нет.

Мы разбираем вещи и идем в сторону порта, благо до него пять минут ходьбы.

Паром еще не пришел, но мне не улыбалась идея, проехаться на нем.

- Вы посидите здесь, - прошу я женщин, бросив их у длинных скамеек под тентом.

Из вещей захватываю свой чемоданчик и поперся вдоль берега моря. Побережье забито яхтами, катерами и пароходиками. Подхожу к полицейскому, очень похожему на европейца, облокотившемуся на перила, он пристально разглядывал стоянку катеров и яхт.

- Простите, сэр...

Он с любопытством оглядывает меня.

- Вы из Европы? - на хорошем английском отвечает он.

- Да.

- Хотите покататься?

- Нет. Мне нужно в Бизерту.

- Это просто, через пятнадцать минут здесь будет паром...

- Но мне от порта Бизерты, до коттеджа на озере переться слишком далеко.

Полицейский кивает головой.

- Вы хотите сразу подплыть к дому.

- Да.

- Понятно. Деньги, предположим, долларов сто есть?

- Есть.

- Тогда это проще. Пойдемте, я вам найду хозяина катера.

Мы спускаемся на мостки.

Девушки на палубе катера сразу разделись до трусиков, они ушли на нос и свалились в тень от рубки. Хозяин катера, хитрый француз Пьер сразу вытянул длинную шею из-за штурвала и зацокал языком.

- А девочки у тебя ничего? - коряво по-английски заметил он.

- Ни ничего, а очень красивые.

- Ага, я и говорю. Особенно та, что побелей, - Пьер кивнул на Таню. - А которая твоя?

- Они обе мои.

- Силен, парень. Мне бы одну...

- Перебьешься. Скажи лучше, где здесь русская церковь?

- Так она там выше, ближе к морю. За пятьдесят долларов я могу дополнительно тебя туда отвезти.

- Нет не надо.

- А где ваш коттедж, куда нам надо плыть?

- Та девушка, что потемней, знает ориентир, я здесь плохо разбираюсь...