73218.fb2 Разведчик (Хондо) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Разведчик (Хондо) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

- Как? - удивилась Энджи. - Я думала, что все индейцы любят рыбу.

- Нет, это заблуждение. Ведь апачи живут в пустынях, где нет рек или озер.

- Как интересно!

- Тем не менее это так. Однажды несколько ребятишек крутились в нашем лагере, клянча сладости. Но когда солдаты открыли рыбные консервы, их как ветром сдуло. - Хондо швырнул окурок в воду. - Они испугались не только рыбы, но и этикетки.

- Этикетки?

- Там было изображение красной рыбы, а апачи верят, что рыбы этого цвета заключают в себе злой дух. - Хондо присел на корточки. - Наш наблюдатель исчез.

- Но вы даже не посмотрели в ту сторону.

- Посмотрел, вы просто не заметили.

Энджи вытерла о передник руки.

- Как вы считаете, Витторо действительно хочет воспитать Джонни по законам своего племени?

- Витторо всегда исполняет обещания.

- Кажется, ему понравился малыш.

- Малыш? Да ведь ему уже лет шесть.

- Да, почти семь. Но какой же он взрослый?

- Если будете к нему относиться как к маленькому, он таким и останется.

Потянуло холодом. Хондо стоял, прислонившись спиной к дереву, и смотрел на рябь, побежавшую по воде. Энджи присела на камень. Хондо украдкой поглядывал на нее, любуясь ее строгим профилем и слегка развевающимися по ветру волосами.

У воды согнулся Джонни, поглощенный рыбной ловлей. Чуть дальше в тени деревьев щипал траву конь. Хондо усмехнулся, подумав, что майор Шерри уже давно, наверное, считает его погибшим.

- Мама! Мама! Поймал!

Джонни со всех ног мчался к Энджи, на крючке болталась серебристо-зеленая рыбка. Хондо был невозмутим. Он снял с рубашки шнурок и протянул его Джонни.

- Можешь на него насадить рыбу.

- Спасибо, Эмберато.

Энджи удивленно взглянула на Хондо.

- Что это Джонни постоянно зовет вас Эмберато?

- Мое индейское имя. Я сказал его Джонни.

- А что оно означает?

Хондо пожал плечами.

- Приблизительный перевод - "Дурной характер".

Энджи задумчиво изучала лицо Хондо. Дурной характер? Наверное, не зря ему дали такое имя?

Тем временем Джонни насадил рыбку на шнурок, опустил его в воду, прикрепив к колышку, потом вернулся обратно.

- Говорите, не умеет плавать? - Хондо встал, шагнул к Джонни, подхватил его и швырнул в воду, на самую середину бассейна.

Энджи вскочила на ноги и бросилась было к Джонни, но Хондо остановил ее.

Джонни выплыл на поверхность и забил руками по воде, поднимая тучи брызг. Энджи разъярилась, она отталкивала Хондо, но тот продолжал крепко держать ее. А Джонни, барахтаясь, уже подплыл к другому берегу и схватился за камень.

- Эмберато! Получилось!

- Выбрасывай вперед руку и не растопыривай пальцы. Подгребай под себя. Я так же учился плавать, - последняя реплика относилась к Энджи. Хондо разжал руки и выпустил ее.

- Вы иногда себя ужасно ведете.

- Но ведь мальчик научился плавать, не так ли?

Хондо вытащил на шнурке рыбу и, взяв под уздцы коня, двинулся к дому.

- Пойду почищу его добычу. Пусть ест то, что поймал сам.

- А как Джонни вернется?

- Переплывет.

- Но ведь он может утонуть! - воскликнула перепуганная Энджи.

- Вряд ли.

Хондо зашагал прочь. Джонни прыгнул в воду и, колотя ногами по воде, поплыл через бассейн. Выскочив на берег, он, преисполненный ребяческой гордости, радостно закричал:

- Мама, я плыл!

Хондо Лэйн уже вошел в конюшню, когда Энджи, взяв Джонни за руку, двинулась к дому. Она все еще злилась на Хондо за его слишком вызывающее поведение. Верно, не зря у него такое имя, Эмберато. Его нельзя подпускать к ребенку, хотя только благодаря ему ребенок и научился плавать.

Глава 16

Ветер раскачивал ветви можжевельника, свистел в ушах двух всадников Хонд Лэйна и мальчика лет семи, ехавших среди холмов.

За все утро они не проронили ни слова, - Хондо внимательно всматривался вдаль. Сегодня он впервые решил показать Джонни местность, и теперь опасался, как бы не встретить индейцев. В этих краях обитало не только племя Витторо.

Вдруг впереди вспорхнула вспугнутая шумом куропатка, хлопая крыльями, она пролетела низко над землей и скрылась в зарослях можжевельника.

- Видел, Джонни? Запомни, где куропатки, там должна быть и вода.