73218.fb2 Разведчик (Хондо) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Разведчик (Хондо) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

- Миссис Лоуи, - представил он Энджи.

- Вам здорово повезло, - сказал лейтенант Мак-Кэй. - Наверное, Витторо просто не набрел на эту затерянную в пустыне долину.

- Витторо бывал здесь, и много раз, - ответил Хондо.

- Как же вы жили здесь?

- Он позволил нам остаться на ранчо.

- Он наш друг, - добавила Энджи.

- Друг? Витторо? - лейтенант Мак-Кэй недоумевал. - По вине вашего друга погибло больше тысячи белых поселенцев!

И потом добавил: - Мои люди переночуют у вас. Уже двести миль мы прошли, преследуя Витторо. И каждый раз, когда наш отряд был готов дать бой, тот поспешно уходит.

Хондо закурил.

- Как давно вы из Уэст-Пойнта, лейтенант?

Мак-Кэй замялся, почувствовав подвох и скрытую усмешку в вопросе Хондо. Ему не хотелось показаться новичком в военном деле.

- Кончил курс в 69-м году.

Ответил и покраснел. Он слышал, с каким уважением о Хондо Лэйне отзывался майор Шерри.

- Вы знаете Феттермэна? - спросил вдруг Хондо.

- Капитана Феттермэна? Вы о том кровавом побоище?

- Да. Феттермэн был отличный военный, но недооценил индейцев. Он решился с восемьюдесятью солдатами покорить всю территорию Сиу. Помните, чем это закончилось? - Хондо глубоко затянулся. - Их всех вырезали минут за двадцать.

Мак-Кэй вспыхнул.

- Знаю. Засада.

- В общем, да. Но в засаду он попал потому, что недооценил силы противника. - Хондо улыбнулся. - Я хочу сказать, что Витторо сильный и достойный враг, лейтенант.

Хондо уже серьезно спросил:

- Лейтенант, что должен делать командир, когда против него идут силы, превосходящие его собственные?

Мак-Кэй с любопытством смотрел на Хондо.

- Ну... беспокоить неприятеля вылазками, заставить его принять бой на выгодной для себя местности, и главное - беречь солдат.

Хондо согласно кивнул.

- Я не военный, лейтенант. Но не кажется ли вам, что именно так, как вы только что описали, и действует Витторо.

Лейтенант Мак-Кэй нахмурился.

- Гм, да... до известной степени, да.

Лейтенант подошел к Энджи, стоявшей у порога дома.

- Миссис Лоуи. Завтра мы обследуем горную цепь к западу от долины и вернемся ночью, чтобы отправить вас с ребенком в безопасное место.

- Мы в безопасности. Слово Витторо.

- Слово убийцы! - взорвался лейтенант. - Вы-то не хотите, как Лэйн, поплатиться жизнью за свою опрометчивость.

- Мы остаемся.

- У меня приказ - всех поселенцев отправлять в форты. - Лейтенант всего месяц служил на границе, но уже успел насмотреться ужасных сцен войны, и ему искренне хотелось спасти эту красивую женщину с прелестным ребенком. - Я... простите, мэм.

Хондо и Буффало вошли в дом.

- Когда вы вышли из форта?

- Сегодня пошел двенадцатый день.

Буффало рассмеялся:

- Помнишь, как съездил мне по зубам! Ты мне выбил один. 01 Как болела челюсть. Я пошел к цирюльнику, и он выдернул мне еще пару. О, попадись ты мне в тот день, не беседовали бы мы сейчас в этом доме!

В дверях появилась, вытирая мокрые руки о передник, Энджи.

- Хондо, солдаты разводят костры готовить еду. Мы не можем, конечно, пригласить всех к ужину, но если твой друг, м-р...

- Разумеется, Буффало с нами сядет. - Хондо обернулся к нему. - Мы с ним уже десять лет приятели. Постой-ка, тебя как теперь звать-то?

Тот приподнялся перед Энджи и, пытаясь копировать манеры лейтенанта, представился. - Миссис Лоуи, позвольте. Мое имя - Бэйкер. Да, Бэйкер.

- Слушай, Хондо. Это место очень напоминает твое ранчо в Калифорнии. Помнишь, я был у тебя. Там такой же ручей и холмы окружают ферму.

Энджи посмотрела на Хондо.

- У тебя есть дом?

- К востоку от Сан-Димас.

- Можешь помыть руки. Тазик на лавке. Полотенце рядом, - сказал он Буффало.

- Как удивительно, Хондо. Если у нас похожи дома, значит и мы в чем-то одинаковы с тобой.

- Быть может, проведем зиму вместе у меня.

Буффало повесил полотенце на гвоздь у двери.