73274.fb2
Доналд Кэрд вернулся к нам!
Не болтайте приставам:
Доналд Кэрд вернулся к нам!
1818
ПРОЩАНИЕ С МУЗОЙ
Прощай, королева! Не ты ль вечерами
В седые дубравы манила меня,
Где в полном безмолвье я слушал часами,
Как шепчутся кроны, листвою звеня?
Прощай! Унеси эти скорбные звуки,
Лиши меня арфы своей золотой!
Любовник, изведавший горечь разлуки,
Поймет эту боль расставанья с тобой.
В часы, когда горе мне сердце сжимало
И бременем тяжким ложилось на грудь,
Слабеющий дух ты одна врачевала,
Сулила мне торный и радостный путь.
А ныне стремнина годов чередою
Уносит друзей в непроглядную ночь,
И стынет душа, словно птица зимою,
И ты ей, о муза, бессильна помочь.
Твоим наставленьям прилежно внимая,
О рыцаре мертвом я песни слагал.
Как тщетно невеста его молодая
К холодным губам подносила фиал!
Не так ли ты тщетно даришь вдохновенье
Беззвучным устам, на которых - печать?
Певец твой устал от мирского волненья.
Прощай! Он свиданья не станет искать.
1822
ОСТРОВИТЯНКА
Островитянка! Со скалы
Ты видишь в бурных водах челн?
Зачем, взлетая на валы,
Он борется с напором волн?
То клонится от ветра он,
То исчезает за волной,
То парус в пену погружен...
Здесь, дева, ищет он покой!
Островитянка! В бурной мгле
Над морем чайка чуть видна.
Сквозь тучи грозные к скале
Летит бестрепетно она.
Но что ее туда влечет,
Где вал безумствует морской,
Где вспененный прибой ревет?..
О дева, в нем - ее покой!
Я, бесприютный, словно челн,
Стремлюсь к тебе в ненастной