7346.fb2 Аспазия Лампради - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Аспазия Лампради - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Цици — ласкательное от Василиям; Чево — от Прасковьи или Параскевы.

  • Хамал — носильщик, грубый человек.

  • Чифтлик — истинное значение этого турецкого слова относится преимущественно к тем большим имениям беев и купцов, на которых живут, не имея своей земли, крестьяне и платят за пользование известный процент владельцу Иногда же так называют всякое загородное имение.

  • Прунари — особый род дуба.

  • Четыре раза перегнанный — употребляется у греков в смысле лихой, прошедший через огонь и воду.

  • Ходжа-баши — турецкое название архонта; сильный человек, богатый из христиан, представитель христианский.

  • Джелеп (по-турецки) либо сборщик податей со стад, либо поставщик баранов.

  • Калдырим-чилибей — слово в слово: уличный барин, гранитель мостовой, побродяга.

  • Аида — поди, марш.

  • Ханджи — хозяин хана, постоялого двора.

  • Вот тебе хлеб мой! — обыкновенная у иных греков божба.

  • Бре! — вроде море, только грубее.