73508.fb2
(V.41 [451) рожденный в ночной тени будет царствовать, полный царственной доброты, он возродит свою царственную кровь (кровь из древней урны), возобновляя золотой век вместо бронзового;
(VI.27 [45]) на островах пяти потоков к одному (строка катрена интерпретируется [2, 3] как говорящая о расколотом на части бывшем СССР) под полумесяцем великого Хирена Селин;
(VIII.53 [45]) он взлетит, совершая великие дела, в иерархии никогда не было подобного ему,
(VI.70 [23]) великий Хирен будет главой всего мира, его будут любить, страшиться, опасаться больше, чем «Plus outre» (Карла V), его слава и хвалы в его честь достигнут небес, и он будет весьма доволен единственным титулом Победоносца;
(IV.79 [23]) Селин — король, мир, королевства объединены христианским королем всего мира;
(Х.73 [45]) настоящее время вместе с прошлым будет судить великий юпитерианец;
(VII.17 [46]) принц необыкновенного сочувствия и милосердия придет изменять смертью многие знания;
(11.8 [46]) священные храмы первоначального римского образца отбросят ложные основы, вернувшись к первоначальным гуманным основам, изгнав культы святых;
(V.79 [46]) помпезность религии сильно уменьшится, когда придет великий законодатель, смиренный возвысится, потревожит восставших, на земле не родится ни один соперник;
(II. 13 [45]) день смерти станет днем рождения, божественный дух сделает душу счастливой, созерцая (Божественный) Глагол в его бесконечности; «на земле будет новая религия, абсолютно непохожая на все существующее ныне» [45];
(Х.71 [45]) когда придут почитать четверг, то, что будет, никогда не было столь прекрасным; с четырех сторон придут почитать это; ««почитать четверг»… христиане почитают воскресенье, иудеи — субботу, мусульмане в свою очередь пятницу; новая же религия будет совсем иной, именно для этого Нострадамус указал новый почитаемый день недели, которого нет ни в одном существующем ныне культе» [45];
(IV.31 [46]) новая мудрость от одного единого мозга замечена;
(VIII.83 [46]) самая большая пелена (парус) выйдет из порта Зара, возле Византии совершит свое дело;
«таким образом, связь между., и учением Заратустры можно считать установленной… в самое ближайшее время эта религия возродится уже на новом уровне» [46];
(III.67 [46]) новая секта философов, презирающих смерть, золото, почести, богатства, родными горами не будет ограниченна, в них последователи получат поддержку и справедливость; «очень похоже, что эта «секта» образуется не в каких-то неведомых Гималаях, а очень даже может быть, что именно на нашей русской земле» [46];
(V.31 [46]) аттическая земля — центр науки, которая сейчас является розой мира;
«опять «аттика» намекает на что-то греко-византийское, а стало быть, на православное… на наш взгляд «rosa» очень напоминает Россию… не зря ведь Нострадамус говорил о «новой религиозной ветви», когда повествовал о чисто российских событиях, что недвусмысленно указывает на важную роль нашей страны в этом процессе духовного обновления» [46].
К приведенным цитатам следует еще добавить фрагменты из послания к Генриху II. На него ссылаются при исследовании пророчеств Нострадамуса, и дело окончательно запутывается.
Следует отдавать себе отчет, что:
а) Нострадамус — автор, при изучении произведений которого никогда нельзя быть уверенным, что не зачерпываешь и не перемалываешь пустую породу из слов и цифр, лишенных каких-либо логических связей друг с другом и историческим временем, какое как будто бы предсказывается в пророчествах;
б) катрены имеют номера, но, если и есть какая-либо связь этих номеров с датами реальных событий, четверостишия перед публикацией, скоре всего, были перемешаны;
в) нет уверенности даже в том, что строки одного катрена объединены общим содержанием.
Среди кажущегося бесконечным множества шифровальных приемов Нострадамуса отсутствие хронологической последовательности и логического порядка не самый интересный. Назовем некоторые [23, 46, 47]: «Смысловая невнятность, туманность фраз, анаграммы, замена имен географическими названиями, исключения из текста слов и фраз, понятных по намеку, использование зеркальных отражений слов, обозначение целого названием части, замена географического названия геральдическими или мистическими символами, названиями, взятыми из животного или растительного мира, сокрытие имен в ничего не значащих элементах фразы, например, в глаголе, игра слов и каламбуры, указания на личности через эмблемы, знаки отличия, предметы культа, нарушения правил пунктуации, перемешивание в одной фразе слов нескольких языков, использование букв вместо цифр и наоборот, рассеивание строчек, относящихся к одному описываемому объекту, по нескольким катренам, перебрасывание букв и присоединение частей слова к соседним и даже удаленным словам фразы и т. д.».
Тексты пророчеств столь сложны, что специалист при желании может обнаружить в любой фразе почти любое заранее заказанное содержание. Серьезный анализ первой строки, первого катрена, первой центурии может дать следующий результат [23]:
«Текст оригинала. Estant assis de nuict secret estude.
Вариант понимания текста A. Est ant as sis tenu 1 С T secre tes tute.
Вариант понимания текста Б. Est ant assis d en vict secret estud.
Перевод
Текст оригинала. Сидя за тайными ночными исследованиями.
Вариант понимания текста А. Вначале шестая таблица. Содержит в целом сто тайных тезисов.
Вариант понимания текста Б. Вначале Восток поможет победить. Тайные исследования».
Очевидно, что произведение должно расшифровываться принципиально иначе. Мы соберем все фрагменты, где упоминаются короли, составим из них единое стихотворное полотно и будем воспринимать эту поэтическую целостность как неподлежащий какому бы то ни было дроблению объект исследования.
Выпишем все катрены «Центурий» Мишеля Нострадамуса, содержащие слова «CHIREN», «CHYREN» и «HENRY» [23, 65]:
«(VI.70)
An [Un] chefde monde le grand CHIREN sera:
PLUS OVTRA apres ayfijme, craint, redoute:
Son bruit et los [lors] les cieux surpassera,
Et du seul ti[l]tre Victeur fort contente.
Великий ХИРЕН станет владыкой мира,
Внушит любовь и страх не меньше, чем PLUS OVTRA:
Он будет в славе своей восхвален до небес,
И [будет| он полыней одним лишь титулом — победитель.
(IX.41)
Le grand CHYREN soy saisit[r] d’Avignon,
De Rome lettres en miel plein d’amertume
Lettre ambassade partir de Chanignon,
Carpetres pri[n|s par due noir rouge plume.
Великий ХИРЕН захватит Авиньон,
Из Рима письмена [написанные] в меду полны горечи