73639.fb2 Руки вверх ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Руки вверх ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Он закусил губу, но поздно - этот нелепый вопрос уже прозвучал. Она удивленно взглянула на него.

- Это касается только меня и Люка. Я виновата во всем. Мне и надлежит исправлять эту ошибку.

Данти допустил еще один просчет.

- Но должны же вы помнить о вашем брате! Люк мог его спасти, но вместо этого привел к гибели. Деньги - его Бог.

- Он без колебаний отдал мне все, - спокойно перебила она, - а я... Я поступила жестоко и непорядочно... И он ушел... без единого слова... Разве вы не понимаете, что если бы Люк обратился к поверенным и дело дошло до суда, я отдала бы все? И не только потому, что он имел на это право, нет. Просто, чтобы избежать огласки. Может быть, он мелочен, даже жесток, но это не дает мне права платить злом за зло. Поэтому я и передала состояние мистеру Стилю. Несчастный случай с Рексом должен быть выяснен до конца. Люк мне расскажет все. Может быть, у него были свои причины не помогать больше Рексу.

- Я тоже хотел бы знать всю правду!

Он был бледен от гнева и с трудом скрывал клокочущую злобу.

- Мне кажется, что естественным результатом вашего примирения будет мое разорение. Люк имеет большое влияние в Сити, и один лишь намек, одна лишь фраза о том, что я был против него, может мне очень дорого обойтись.

К его удивлению она рассмеялась.

- Дантон! - воскликнула она почти радостно, - что же вы думаете обо мне! Неужели вы всерьез считаете, что я позволю другу Рекса оказаться в скверном положении оттого, что он хотел помочь мне?

Морелль с удивлением смотрел на нее. Чему она радовалась? Он понял через несколько дней она будет вместе с мужем... Эта мысль была ему неприятна, но она отражала реальную действительность. Эта гордая красавица была без памяти влюблена в своего мужа...

В дверь постучали. Вошла горничная.

- С вами хочет говорить какой-то господин - мистер Хэйнс.

Если бы Маргарита обратила внимание на выражение лица Дантона, она бы, несомненно, отметила его мертвенную бледность.

- Он говорит, что был знаком с мистером Мэдиссоном, и ему необходимо переговорить с вами, - продолжала горничная.

- Вы не говорили ему, что я здесь? - резко спросил Данти, но, встретив изумленный взгляд Маргариты, осекся.

- Вы знаете его?

Он кивнул и многозначительно посмотрел на горничную.

- Подождите минуту, - сказала ей Маргарита, и когда горничная вышла, спросила:

- Кто это такой?

- Человек, с которым не следует разговаривать. Преступник, которого арестовали в тот памятный вечер в Карлтон-отеле. Примите мой добрый совет...

- Но если он знает Люка...

- Он не знает его! Это только ловкий трюк, рассчитанный на то, чтобы легче проникнуть к вам. Это очень опасный человек!

- Тогда вы останетесь здесь, пока я буду разговаривать с ним. Подождите в маленькой гостиной.

Когда Маргарита была в таком настроении, переубедить ее было невозможно. Данти, нахмурившись, прошел в боковую дверь и плотно прикрыл ее за собой.

Маргарита была несколько удивлена, увидев разительное несоответствие между личностью посетителя и данной ему ранее характеристикой.

- Мое имя Ганнер Хэйнс. Основной род занятий - кража драгоценностей.

Его голос был так спокоен, а манеры так утонченны, что слова воспринимались как представление члена палаты лордов.

- Ваш муж некогда оказал мне одну услугу, и я охотно отплатил бы ему тем же, миссис Мэдиссон.

Она кивнула.

- Мне хотелось бы знать... миссис Мэдиссон... Не сочтите это нескромностью с моей стороны... но я хотел бы спросить: почему ваш супруг разошелся с вами?

Она твердо взглянула па него.

- Я впервые слышу об этом, - ответила Маргарита и увидела, что он улыбнулся.

- Я понимаю, что это больше, чем навязчивость, но меня интересует ваш муж. У меня много плохих качеств, но неблагодарность не в их числе. Ваш... супруг предостерег меня в тот момент, когда узнал, что меня собираются арестовать... Если есть на свете человек прямой и порядочный, то имя его Люк Мэдиссон. Единственное, что я хотел бы знать: имеете ли вы представление о том, где находится ваш муж?.. Он в Лондоне?

- В настоящее время он в Испании, - сказала она, - но, к сожалению, я не могу вам сказать, где именно.

- А мистер Морелль - тоже в Испании? Простите, но если у меня есть причины задать вам вопрос касательно вашего мужа, то второй вопрос - тем более... Есть люди, общение с которыми для леди нежелательно...

Она подошла к столу и нажала кнопку звонка. Ганнер улыбнулся.

- Это означает, что вы собираетесь меня выставить за дверь. Что ж, возможно, я избрал не совсем подходящий тон для этого интервью. Возможно... Более всего мне хотелось узнать, где находится мистер Мэдиссон...

- Я ответила на этот вопрос, - начала она, но на пороге появилась горничная.

- Что же касается Данти Морелля...

Она указала рукой на дверь.

- Не в моих правилах говорить плохо о друзьях - даже со своеобразными знакомыми моего мужа, - сказала она и услышала в ответ его тихий смех.

Как доложила горничная, Данти ушел через несколько минут после прихода Ганнера. Он не принадлежал к числу людей, бросающих вызов судьбе.

Маргарита должна была в тот день сделать кое-какие покупки. Около парка она остановила шофера и пошла пешком. Ей хотелось немного побыть одной.

Она медленно шла по аллее и увидела останавливающийся автомобиль с двумя пассажирами: поразительно красивая, элегантно одетая девушка и бородатый мужчина в надвинутой на глаза шляпе.

Немного впереди Маргариты шла пара: огромный человек с красивой девушкой. Она услышала, как великан произнес:

- Обратите внимание на эту элегантную даму в автомобиле! Это Джин Гюрлей - знаменитая аферистка Лондона.

Маргарита узнала "Воробья" и его спутницу. Она уселась на скамью, не желая быть ими замеченной. Невольно посмотрела на автомобиль.

Он медленно проезжал мимо нее. Маргарита отчетливо услышала слова бородатого мужчины:

- Довольно странно... Что это значит?