73639.fb2
Автомобиль остановился. Послышался лязг отворяемой решетки, потом автомобиль, видимо, въехал во двор. Шофер выключил мотор.
- Можете идти? - спросил голос.
- Попробую, - ответил Люк.
- Тогда вылезайте. И без глупостей, Смит!
Люк вылез. Земля под ногами была сырой и мягкой. Он зашатался, и один из людей, взяв его под руку, потел в маленький приземистый домик. Справа Люк увидел реку. В это время по ней проходил буксир, огни которого отражались в темной воде. По скорости его хода Люк заключил, что он идет вниз по течению. Похоже, что его привезли в Сюррей.
Люк вошел в домик. Пахло плесенью. Он не мог ничего различить в темноте, но почувствовал под ногами ковер. Открылась дверь, и его втолкнули в комнату.
Коннор сидел за столом, тасуя колоду карт. Он хмуро посмотрел на вошедших.
- Что, пришлось предпринимать серьезные меры? - спросил он, скривив губы подобием улыбки.
Человек, державший Люка, рассмеялся.
- Он не желал ничего слушать.
- Садитесь. - Коннор указал на диван, и Люк почувствовал искреннюю благодарность за это приглашение.
- Так... Значит, вы хотели нас просвистеть?
Голос Коннора звучал довольно любезно. Руки продолжали тасовать карты.
- Я принимал вас за порядочного человека. Но вы, оказывается, не что иное, как самый заурядный паршивый свистун. Вы пошли в Скотленд-Ярд и спрашивали там "Воробья"! Это ваш друг?
- Я его знаю, - ответил Люк.
Коннор кивнул головой.
- Потом вы пробовали связаться с ним по телефону... Можете не оправдываться, Смит, я и так все знаю. С первого же дня я не доверял вам. Я вообще не доверяю австралийцам.
Несмотря на головную боль, Люк невольно улыбнулся.
- Думаю, австралийцы отвечают вам тем же.
- Пожалуй, - согласился Коннор.
Он еще раз перетасовал колоду, не сводя с Люка пристального взгляда.
- Итак, вы знаете "Воробья"... Может быть, вы знаете и Данти?
Люк вздрогнул.
- Данти Морелль? - спросил он.
Как мог он забыть о Данти? Как мог он забыть свое горячее желание, вырвавшись на свободу, разоблачить афериста?
- И Данти вы тоже знаете... - В голосе Коннора слышалось легкое изумление. - И Пи Кольса?
Люк кивнул.
- Кольс - это его слуга.
Лицо Коннора расплылось в улыбке.
- Правильно, Пи его слуга. Вы знакомы со всей шайкой! Позвольте заметить, Смит: человек, который знает Данти, всю шайку Левинга, и наведывается, кроме этого, в Скотленд-Ярд, нашему обществу не подходит...
Долгая пауза.
- И поэтому мы не можем оставлять вас у себя. - Он задумчиво посмотрел на одного из своих людей.
- Когда начинается прилив?
- В четыре часа.
Коннор кивнул и снова посмотрел в глаза Люку.
- Вы хороший пловец?
- Относительно, - ответил Люк.
- Мы устроим ему сегодня маленькую ванну, - сказал Коннор. - Отведите его в "холодильник".
Человек, ударивший Люка, взял его за руку и помог подняться. Боль в голове понемногу проходила, и Люк чувствовал, что силы снова возвращаются к нему, но счел за лучшее не показывать этого.
Очевидно, здание было не особенно велико. Оно предназначалось для весовщиков какой-то фирмы, у которой Коннор купил его вместе с амбаром. Официально Коннор был скромным торговцем строительными материалами. Время от времени перед домом останавливались баржи и выгружался товар. Коннор торговал старым железом, цементом и всем, что попадалось под руку. Дом на реке, был его штаб-квартирой.
В нескольких шагах от двери жилой комнаты находилась другая. Люк подумал о том, что это помещение, возможно, часто употреблялось для подобных целей. В нем не было окон, и вообще оно более всего напоминало тюремную камеру. Мебели не было. Кирпичные стены чисто выбелены...
За Люком захлопнулась дверь, и он остался один-на-один с сознанием того, что около пяти часов утра прилив достигнет высшей отметки и мистер Коннор любезно предложит ему "маленькую ванну".
Глава 21
Маргарите пришлось ждать довольно долго. Мистер Гортон, сойдя вниз, сообщил ей, что в квартире нашли вора, которому, к сожалению, удалось бежать. Швейцар дал ей более подробные объяснения.
- Я видел этого человека, миссис Мэдиссон. Высокий такой, с усами. Сыщики говорят - опасный преступник. У него нашли револьвер. Может быть вы подниметесь в квартиру?
Маргарита мгновение колебалась, но тут же согласилась, и швейцар поднял ее на лифте наверх. В квартире находился сыщик, очевидно, ожидавший ее. Они прошли в комнату, где побывал "взломщик". Дверцы шкафа были распахнуты, письменный стол был взломан (Люк потерял ключ), на полу валялись в беспорядке бумаги.
- Инспектор никак не мог понять, что он, собственно, искал, рассказывал Маргарите сыщик. - В одном из ящиков лежали золотые часы, но он их не тронул. Вроде, его больше интересовал гардероб.
Он показал на большой чемодан, доверху набитый вещами. Смокинг, полдюжины рубашек, носовые платки, пижама...
- Он потерял много времени за письменным столом. Мой коллега рассказал, что у вора под рубашкой была спрятана какая-то книжка. Он нащупал ее, когда тот вырывался.