73761.fb2
Как на счет чего-нибудь на десерт? - How about some dessert?
Блинчики и молочный коктейль, пожалуйста. - Pancakes and a milk shake, please.
Еще одну порцию риса, пожалуйста. - One more order of rice, please.
Два гамбургера с собой, пожалуйста. - Two hamburgers to go, please.
С маслом. - With butter.
С лимоном. - With lemon.
Еще немного, пожалуйста. - A little more, please.
Больше не надо, спасибо. - No more, thank you.
Передайте, пожалуйста, соль. - Would you please pass the salt?
Это вкусно? - How does it taste?
Было очень вкусно. - It was delicious.
Я сыт. - It was more than I could eat.
Можно мне получить это прямо сейчас? - Can I have it right away?
Поторопитесь, пожалуйста. - Would you please hurry?
Это не мой заказ. - This is not my order.
Мой заказ еще не принесли. - My order hasn't come yet.
Как это едят? - How do you eat this?
Оно холодное. - It is cold.
Слишком много специй. - It is too spicy.
Не слишком сладко. - Not too sweet.
Поменьше соли. - Not too salty.
Не слишком крепкий. - Not too strong.
Это не проварено (не прожарено). - This is not cooked enough.
Очень жесткое. - It is tough.
Это не совсем свежее. - This is not quite fresh.
Это недостаточно чистое. - It is not clean enough.
Счет, пожалуйста. - Bill, please.
Чек, пожалуйста. - Check, please.
Можно попросить счет? - Could I have the bill, please?
Могу я взять чек? - Can I get the check, please?
Я бы хотел рассчитаться сейчас. - I would like to pay now, please.
Сколько я Вам должен? - How much do I owe you?
Сколько всего? - How much is the total?
Плата за обслуживание включена в счет? - Does the bill include the service charge?
Мне кажется, в счете ошибка. - I believe the bill is added up wrong.
Я заплачу по счету. - The bill is on me.
Сегодня вечером я угощаю. - I treat you to dinner this evening.
Запишите это на мой счет, пожалуйста. - Put it on my bill, please.
Я плачу за всех. - I am paying for everything.
Мы платим отдельно. - We are paying separately.
Давайте заплатим поровну. - Let's split the bill.
Позвольте мне заплатить мою долю. - Let me pay my share.
Сдачи не надо. - Keep the change, please.
Когда вы закрываетесь? - When do you close ?
Когда закрывается этот магазин? - When does this store close?
До скольки вы открыты в рабочие дни? - How late are you opened on weekdays?
Открыто с девяти до пяти. - Open from nine o’clock to five o’clock .
Закрыто с двенадцати до двух. - Closed from twelve o’clock to two o’clock .
Где здесь торговый центр ? - Where is the shopping area?