73839.fb2
- Господин Петрус?
- И не господин Петрус.
- Тогда, должно быть, господин Сальватор, - продолжала Розочка.
- Совершенно точно! - обрадовался господин из Монружа. - Меня прислал господин Сальватор.
- А-а, мой добрый друг Сальватор! Что-то он меня совсем забыл: я не видела его уже недели две! - воскликнула девочка.
- Вот поэтому я и пришел. "Сударь мой! - сказал он мне. - Навестите Розочку; передайте, что я здоров, и попросите ее ответить на вопросы, которые вы зададите от моего имени".
- Значит, господин Сальватор чувствует себя хорошо? - переспросила Розочка, словно не слыша последних его слов.
- Очень хорошо!
- Когда я его увижу?
- Завтра; может быть, послезавтра... Сейчас он очень занят, вот почему я пришел вместо него.
- Садитесь, сударь, - предложила Розочка, подвигая стул господину из Монружа.
Видя, что Розочка разговаривает с другом Сальватора, Баболен решил, что никакая опасность ей не угрожает; он сгорал от любопытства, мечтая узнать, что стало с Карамелькой, Бабиласом, другими собаками, Фаресом и Брокантой. Пока господин из Монружа усаживался, нацеплял на нос очки и нюхал табак, мальчишка незаметно исчез.
Незнакомец убедился, что дверь за Баболеном закрылась, и продолжал:
- Как я вам сказал, дитя мое, господин Сальватор поручил мне задать вам несколько вопросов.
- Пожалуйста, сударь.
- Вы обещаете отвечать искренне?
- Раз вы пришли от господина Сальватора... - молвила Розочка.
- Вы помните свое детство?
Розочка пристально посмотрела на незнакомца.
- Что вы имеете в виду, сударь?
- Помните ли вы, к примеру, своих родственников?
- Каких? - уточнила Розочка.
- Отца и мать.
- Отца помню очень смутно, маму не помню вовсе.
- А дядю?
Розочка изменилась в лице.
- Какого дядю? - пролепетала она.
- Вашего дядю Жерара.
- Дядю Жерара?
- Да. Вы смогли бы его узнать при встрече?
У Розочки задрожали руки и ноги.
- Да, - сказала она, - разумеется... А вы о нем что-нибудь знаете?
- Знаю! - отвечал незнакомец.
- Так он жив?
- Жив.
- И?..
Девушка медлила. Было заметно, что ей стоит подавить отвращение.
- А госпожу Жерар вы помните? - спросил г-н из Монружа, снова подняв на лоб очки и вперив в нее пронзительный взгляд маленьких глазок, обладавших, казалось, гипнотической силой.
Но при имени г-жи Жерар девочка вскрикнула, опрокинулась назад и, скользнув со стула, упала на пол: с ней случился нервный припадок.
- Вот черт! - выругался господин из Монружа, посадив очки на нос. - Кто бы мог подумать, что у этой цыганки нервы, словно у принцессы?
Он попытался усадить ее на стул, но девочка выгибалась, будто на нее напал столбняк.
- Хм! - обронил незнакомец и стал озираться. - Дело принимает нежелательный оборот!
Его взгляд упал на кровать. Он поднял Розочку на руки и отнес на постель.
- Мерзавка! - приходя в еще большее замешательство, бросил он. Виданное ли дело? Остановиться на самом интересном месте!
Он вынул из кармана флакон и поднес ей к лицу. Однако, похоже, ему пришла в голову другая мысль. Он поспешил отнять руку с флаконом.
- Ага! - заметил он. - Кажется, ей лучше.
И действительно, девочка стала успокаиваться, конвульсии сменились обыкновенным обмороком.
Незнакомец дождался, пока Розочка перестала вздрагивать и затихла на кровати.
- Ну что ж, извлечем выгоду из обстоятельств! - сказал он.