73839.fb2 Сальватор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 120

Сальватор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 120

- Нет, я незнаком с феей Каритой, - с улыбкой возразил незнакомец.

- Господин Петрус?

- И не господин Петрус.

- Тогда, должно быть, господин Сальватор, - продолжала Розочка.

- Совершенно точно! - обрадовался господин из Монружа. - Меня прислал господин Сальватор.

- А-а, мой добрый друг Сальватор! Что-то он меня совсем забыл: я не видела его уже недели две! - воскликнула девочка.

- Вот поэтому я и пришел. "Сударь мой! - сказал он мне. - Навестите Розочку; передайте, что я здоров, и попросите ее ответить на вопросы, которые вы зададите от моего имени".

- Значит, господин Сальватор чувствует себя хорошо? - переспросила Розочка, словно не слыша последних его слов.

- Очень хорошо!

- Когда я его увижу?

- Завтра; может быть, послезавтра... Сейчас он очень занят, вот почему я пришел вместо него.

- Садитесь, сударь, - предложила Розочка, подвигая стул господину из Монружа.

Видя, что Розочка разговаривает с другом Сальватора, Баболен решил, что никакая опасность ей не угрожает; он сгорал от любопытства, мечтая узнать, что стало с Карамелькой, Бабиласом, другими собаками, Фаресом и Брокантой. Пока господин из Монружа усаживался, нацеплял на нос очки и нюхал табак, мальчишка незаметно исчез.

Незнакомец убедился, что дверь за Баболеном закрылась, и продолжал:

- Как я вам сказал, дитя мое, господин Сальватор поручил мне задать вам несколько вопросов.

- Пожалуйста, сударь.

- Вы обещаете отвечать искренне?

- Раз вы пришли от господина Сальватора... - молвила Розочка.

- Вы помните свое детство?

Розочка пристально посмотрела на незнакомца.

- Что вы имеете в виду, сударь?

- Помните ли вы, к примеру, своих родственников?

- Каких? - уточнила Розочка.

- Отца и мать.

- Отца помню очень смутно, маму не помню вовсе.

- А дядю?

Розочка изменилась в лице.

- Какого дядю? - пролепетала она.

- Вашего дядю Жерара.

- Дядю Жерара?

- Да. Вы смогли бы его узнать при встрече?

У Розочки задрожали руки и ноги.

- Да, - сказала она, - разумеется... А вы о нем что-нибудь знаете?

- Знаю! - отвечал незнакомец.

- Так он жив?

- Жив.

- И?..

Девушка медлила. Было заметно, что ей стоит подавить отвращение.

- А госпожу Жерар вы помните? - спросил г-н из Монружа, снова подняв на лоб очки и вперив в нее пронзительный взгляд маленьких глазок, обладавших, казалось, гипнотической силой.

Но при имени г-жи Жерар девочка вскрикнула, опрокинулась назад и, скользнув со стула, упала на пол: с ней случился нервный припадок.

- Вот черт! - выругался господин из Монружа, посадив очки на нос. - Кто бы мог подумать, что у этой цыганки нервы, словно у принцессы?

Он попытался усадить ее на стул, но девочка выгибалась, будто на нее напал столбняк.

- Хм! - обронил незнакомец и стал озираться. - Дело принимает нежелательный оборот!

Его взгляд упал на кровать. Он поднял Розочку на руки и отнес на постель.

- Мерзавка! - приходя в еще большее замешательство, бросил он. Виданное ли дело? Остановиться на самом интересном месте!

Он вынул из кармана флакон и поднес ей к лицу. Однако, похоже, ему пришла в голову другая мысль. Он поспешил отнять руку с флаконом.

- Ага! - заметил он. - Кажется, ей лучше.

И действительно, девочка стала успокаиваться, конвульсии сменились обыкновенным обмороком.

Незнакомец дождался, пока Розочка перестала вздрагивать и затихла на кровати.

- Ну что ж, извлечем выгоду из обстоятельств! - сказал он.