73839.fb2 Сальватор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 185

Сальватор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 185

- Прекрасно. Однако мне бы надо знать, на сколько вы меня похищаете.

- Всего на несколько часов.

- Это в Париже или за его пределами?

- За пределами Парижа.

- В скольких лье отсюда?

- Примерно в пяти лье.

- Хорошо.

- Значит, вы будете готовы?

- Я буду к вашим услугам.

- В котором часу?

- После полуночи я ваш телом и душой.

- Итак, послезавтра в полночь?

- Договорились.

И Сальватор покинул г-на Жакаля.

Было восемь часов утра.

В дверях ему встретился господин, закутавшийся в собственный редингот с высоко поднятым воротником словно нарочно для того, чтобы скрывать его лицо.

Сальватор не обратил на него внимания.

Люди, приходившие с визитом к г-ну Жакалю, имели иногда основание не показывать окружающим свое лицо.

Незнакомец поднялся к г-ну Жакалю.

Дежурный доложил о г-не Жераре.

Господин Жакаль не удержался и радостно вскрикнул, потом за ними закрылась дверь.

Встреча продолжалась около часа.

Возможно, позднее мы узнаем, что произошло во время этой встречи; теперь же мы должны следовать по дороге на Фонтенбло за Сальватором, г-ном Жакалем и Роландом.

Время в пути пролетело незаметно.

Когда карета подъехала к мосту Го до, Сальватор приказал кучеру остановить и вышел.

- Я думаю, - сказал г-н Жакаль, - что мы потеряли вашего пса. Было бы жаль: мне показалось, он умный пес.

- Необычайно умный, - подтвердил Сальватор. - Да вы сами сейчас убедитесь.

Господин Жакаль и Сальватор прошли по дороге, обсаженной яблонями, уже знакомой нашим читателям: она вела к воротам парка.

Перед решеткой их уже дожидался Роланд, растянувшись под луной во весь рост и высоко задрав голову, похожий на большого египетского сфинкса.

- Здесь! - доложил Сальватор.

- Прекрасное имение! - отметил г-н Жакаль, подняв очки и заглянув сквозь решетку в глубину парка. - Как же туда проникнуть?

- Очень просто! Да вы сами сейчас увидите, - пообещал Сальватор. - Хоп, Бразил!

Пес вскочил разом на все четыре лапы.

- Мне казалось, вы звали свою собаку Роландом, - заметил г-н Жакаль.

- В городе - да. А в деревне я зову его Бразилом. Это целая история, и я расскажу ее вам в свое время и в подходящем месте. Сюда, Бразил!

Сальватор подошел к тому месту в стене, где он обыкновенно через нее перелезал.

Повинуясь приказанию хозяина, Бразил подошел ближе.

Сальватор поднял его на вытянутых руках - мы видели, как это происходило во время первой их экспедиции в парк Вири - на высоту стены, Бразил уцепился за ее верхушку передними лапами, а задние поставил хозяину на плечи.

- Прыгай! - приказал тот.

Пес спрыгнул по другую сторону каменного забора.

- Ага! - молвил г-н Жакаль. - Кажется, я начинаю понимать. Он подает нам пример.

- Совершенно верно, теперь наш черед, - подтвердил Сальватор; он подтянулся на руках, уцепившись за вершину стены, и сел верхом.

Затем он протянул г-ну Жакалю обе руки и предложил:

- Теперь вы!

- Спасибо, не нужно, - отказался тот от его помощи и вскарабкался на стену сам с ловкостью, которой молодой человек в нем и не подозревал.

Правда, начальник полиции был тощ и его рукам не пришлось выдерживать большой вес.

- Ну, я могу быть за вас спокоен, - заметил Сальватор.

Он спрыгнул в парк.

Господин Жакаль последовал за ним с легкостью и проворством, свидетельствовавшими о том, что гимнастические упражнения ему не в диковинку.

Сдерживая Бразила жестом, Сальватор спросил: