73839.fb2 Сальватор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 224

Сальватор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 224

Но вскоре Людовик прислушался.

Вероятно, он и в самом деле был самым невеселым среди своих товарищей.

- Я узнаю голос, вернее, оба голоса! - сказал он.

- Уж не принадлежит ли один из них пленительной Розочке? полюбопытствовал капитан.

- К сожалению, нет, - вздохнул Людовик. - Этот голос веселее, но не такой чистый.

- Кто же это? - спросил Петрус.

Взрыв хохота, прогремевший на все лады, ворвался в кабинет наших героев.

К слову сказать, стенки между кабинетами были не толще ширмы и убирались в дни больших празднеств.

- Во всяком случае, смех искренний, за это я ручаюсь, - вставил Жан Робер.

- Ты ничем не рискуешь, дорогой друг, потому что женщины, сидящие в соседнем кабинете, - это принцесса Ванврская и графиня Валёк.

- Шант-Лила? - в один голос подхватили Жан Робер и Петрус.

- Она самая. Да вы послушайте!

- Господа! - смутился Жан Робер. - Разве прилично подслушивать, что происходит в соседней комнате?

- Черт побери! - вскричал Петрус. - Раз там говорят достаточно громко, чтобы мы услышали, значит, у тех, кто говорит, секретов нет.

- Справедливо, крестник, - одобрил Пьер Берто, - у меня на этот счет существует теория, в точности совпадающая с твоей. Однако помимо двух женских голосов мне почудился еще мужской.

- Как известно, дорогой капитан, - сказал Жан Робер, - у каждого голоса есть эхо. И, как правило, женскому голосу эхом вторит мужской, а мужскому - женский.

- Раз уж ты такой мастер распознавать голоса, может, ты знаешь, кто этот мужчина? - спросил Петрус у Людовика.

- Кажется, я смогу так же безошибочно определить кавалера, как и дам, да и у вас, если хорошенько прислушаетесь, не останется на этот счет сомнений, - отозвался Людовик.

Молодые люди насторожились.

- Позволь с тобой не согласиться, но самым вежливым образом, каким только можно, принцесса, - говорил один голос.

- Клянусь тебе, это чистая правда, накажи меня Бог!

- Какая мне разница, правда это или нет, если это совершенно неправдоподобно! Пусть лучше будет ложь, но правдоподобная, и я тебе поверю.

- Спроси лучше у Пакерет, и сам увидишь.

- Подумаешь, ручательство! Софи Арну отвечает за графиню Дюбарри! Графиня Валёк отвечает за принцессу Ванврскую!

Пакерет - за Шант-Лила!

- Слышите? - обрадовался Людовик.

- Мы по-прежнему любим петарды, господин Камилл? - спросила Шант-Лила.

- Больше чем когда-либо, принцесса! На сей раз у меня была причина: я устроил целый фейерверк в честь вашего особняка на улице Брюийер, четверки рыжих лошадей с подпалинами и ваших вишневых жокеев, и все это - даром.

- И не говори! У меня такое впечатление, что он ищет девушек, получивших награду за добродетель, и намерен увенчать меня короной.

- Нет, он тебя приберегает, возможно, для брака.

- Дурак! Он женат!

- Фи, принцесса! Жить с женатым мужчиной! Это безнравственно.

- А вы-то сами?

- Ну, я так немножечко женат! И потом, я с тобой не живу!

- Нет, вы со мной ужинаете, только и всего. Ах, господин Камилл, лучше бы вы женились на бедняжке Кармелите или написали ей вовремя, что больше не любите ее. Она вышла бы замуж за господина Коломбана и сегодня не ходила бы в трауре.

И Шант-Лила тяжело вздохнула.

- Какого черта! Как я мог это предвидеть? - возмутился легкомысленный креолец. - Мужчина ухаживает за женщиной, становится ее любовником, но не обязан на ней за это жениться!

- Чудовище! - ужаснулась графиня Валёк.

- Я не брал Кармелиту силой, - продолжал молодой человек, - как, впрочем, и тебя, Шант-Лила. Скажи откровенно, разве я взял тебя силой?

- Ах, господин Камилл, не сравнивайте нас: мадемуазель Кармелита порядочная девушка.

- А ты - нет?

- Я просто добрая девушка.

- Да, ты права: добрая, превосходная!

- Да если бы я тогда не упала со своего осла на траву и не лишилась чувств, еще неизвестно, как все обернулось бы.

- А банкир?

- С банкиром вообще ничего не было.

- Опять ты за свое... Знаешь, мудрец Соломон сказал, что только три вещи в мире не оставляют следов: птица в воздухе, змея на камне и...

- Знаю! - перебила его Шант-Лила. - При всем вашем уме вы дурак, господин Камилл де Розан. Я гораздо больше люблю своего банкира, который дал мне сто тысяч франков, чем вас, ничего мне не давшего.

- Как это - ничего, неблагодарная?!.. А мое сердце? Это, по-твоему, ничего не значит?

- О, ваше сердце! - сказала Шант-Лила и вскочила, оттолкнув стул. - Оно похоже на картонного цыпленка, которого подают, как я видела третьего дня, в театре у заставы Сен-Мартен: