73839.fb2
Господин Жакаль упрашивать себя не заставил. Он неспешно, как человек, которому некуда торопиться, убрал препятствие, Делавшее его на время слепым, как Удача или Любовь.
Ему показалось, что он находится в герметично закрытой коробке.
Он понял, что не имеет смысла пытаться выглянуть наружу.
Немедленно смирившись, что свойственно всем решительным людям, он вынул из кармана записную книжку и написал:
"Приказываю г-ну Канлеру, дежурному в зале Сен-Мартен, немедленно освободить г-на Салъватора".
Он поставил дату и расписался.
- Не угодно ли вам будет передать этот приказ с моим кучером? предложил он. - Это прекрасный, достойный человек, привыкший к моим филантропическим поступкам. Он без промедления исполнит мое поручение.
- Сударь! - с неизменной вежливостью отвечал спутник г-на Жакаля. Надеюсь, вы не станете возражать, если мы прибегнем к услугам вашего кучера в другой раз. Для такого рода поручений у нас имеются люди, которые стоят дороже всех кучеров, вместе взятых.
Незнакомец погасил фонарь, с чрезвычайной ловкостью снова надел г-ну Жакалю повязку на глаза, снова приказал ему не делать лишних движений, потом отворил дверцу и кого-то позвал.
Он произнес какое-то необычное имя.
Господин Жакаль почувствовал, как двое людей, сидевших на запятках, оставили свой пост. Он услышал, как кто-то подошел к дверце и заговорил на незнакомом, очень мелодичном и нежном наречии. Хотя г-н Жакаль знал много языков, он не понял ни слова. Разговор продолжался всего несколько секунд, после чего сосед г-на Жакаля передал письменный приказ. Дверца захлопнулась, и незнакомец произнес по-английски: "АН right!" - что означает: "Все в порядке!"
Убежденный в том, что все действительно в порядке, как сказал сосед г-на Жакаля, кучер снова огрел лошадей, и они помчали галопом.
Не проехала карета и пяти минут, как опять что-то свалилось на нее сверху, так что она покачнулась, но особым образом.
У г-на Жакаля были, как обычно, обострены все чувства: по стуку на крыше он определил, что упал длинный деревянный предмет.
"В первый раз сбросили, как видно, моток веревки, - подумал г-н Жакаль, - а сейчас похоже на лестницу. Очевидно, мы будем спускаться и подниматься. Кажется, я имею дело с предусмотрительными людьми".
Как и в первый раз, карета, вопреки законам динамики, покатила вдвое быстрее.
"Наверное, эти парни открыли новую движущую силу, - решил про себя г-н Жакаль. - Напрасно они набрасываются на путешественников. Они могли бы разбогатеть на своем изобретении... А на каком это, интересно, языке говорил мой сосед? Это не английский, не итальянский, не испанский, не немецкий. Не похож он ни на венгерский, ни на польский, ни на русский:
в славянских языках больше согласных, чем я слышал в его речи.
И на арабский он непохож: в арабском есть гортанные звуки, их ни с чем не спутаешь. Должно быть, это турецкий, персидский или хинди. Я склоняюсь к последнему".
В это время карета снова остановилась.
XXV
Глава, в которой г-ну Жакалю, как он и предсказывал, приходится подниматься и спускаться
Когда карета остановилась, г-н Жакаль почувствовал себя с похитителями свободнее и, осмелев, спросил: - Уж не заберем ли мы здесь кого-нибудь? Нет, - коротко ответил незнакомец. - Мы здесь коекого оставим.
С козел донеслась возня, и г-н Жакаль вдруг почувствовал, как дверца с его стороны распахнулась.
- Вашу руку! - произнес голос, не принадлежавший ни тому, кто сидел на козлах, ни соседу г-на Жакаля.
- Мою руку? Зачем? - спросил г-н Жакаль.
- Да не вашу, а вашего кучера. Он расстанется с вами, возможно, навсегда и хочет попрощаться.
- Как? Бедняга! - вскричал г-н Жакаль. - Что вы собираетесь с ним сделать?
- С ним? Да ничего особенного. Его проводят в условленное место и там снимут повязку.
- Почему же вы говорите, что я, возможно, его не увижу?
- Вероятно, опасность грозит не столько ему, сколько вам, поэтому он, может быть, никогда вас больше не увидит.
- Ну да, нас ведь двое... - сообразил г-н Жакаль.
- Совершенно верно. А йесчастье грозит только вам.
- Этот парень непременно должен меня оставить? - спросил г-н Жакаль.
- Да, так нужно.
- Однако, если я имею право на последнее желание, мне бы хотелось, чтобы этот человек оставался рядом, чем бы все это для меня ни кончилось.
- Сударь! - отвечал незнакомец. - Не мне вам объяснять, что, чем бы все это для вас ни кончилось, - он подчеркнул эти слова, - свидетели нам не нужны.
Эти слова, а в особенности тон, которым они были произнесены, заставили г-на Жакаля вздрогнуть. Что хорошего можно ждать от приключения, когда люди пытаются отделаться от свидетелей? Сколько опасных преступников казнили на его памяти ночью, за городом, в придорожной канаве, за городской стеной, в лесу, без свидетелей?!
- Ну, раз уж приходится расстаться, мой мальчик, вот тебе моя рука!
Кучер поцеловал г-ну Жакалю руку и сказал:
- Не будет ли с моей стороны нескромностью напомнить вам, сударь, что завтра истекает мой срок?
- Ах ты дурак! Вот что тебя беспокоит в такую минуту?
Господа! Позвольте мне снять повязку и за все с ним рассчитаться!
- Не нужно, сударь! - остановил его незнакомец. - Я за вас расплачусь.
- Держи! - сказал он кучеру. - Вот тебе пять луидоров за месяц.
- Сударь! - возразил кучер. - Здесь тридцать франков лишних.
- Выпьешь за здоровье хозяина, - послышался уже знакомый г-ну Жакалю насмешливый голос.
- Ну довольно! - произнес сосед г-на Жакаля. - Закрывайте дверцу, едем дальше.
Дверца захлопнулась, и карета снова стремительно покатила вперед.