73839.fb2 Сальватор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 79

Сальватор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 79

- Ей, вероятно, было лет шесть-семь, когда произошло преступление?

- Да, шесть лет.

- Стало быть, она могла бы вспомнить...

- Она ничего не забыла.

- В таком случае...

- Она помнит слишком хорошо.

- Не понимаю.

- Когда я попытался напомнить несчастной девочке о той ужасной катастрофе, у нее едва не помутился разум. В такие минуты с ней случаются нервные припадки, это может привести к тому, что она лишится рассудка. А чего будет стоить показание ребенка, которого обвинят в сумасшествии и, одним словом, действительно доведут до безумия? О, я все взвесил!

- Ну хорошо, давайте займемся мертвым ребенком, а не живым. Если молчит живой, то, может быть, заговорит мертвый?

- Да, если бы у меня была свобода действий.

- Кто же вам мешает? Ступайте к королевскому прокурору, изложите ему все дело, заставьте правосудие докопаться до истины, к которой вы взываете, и...

- Да, и полиция в одну ночь уберет следы, на которые придет посмотреть на следующий день правосудие. Я же вам сказал, что полиция заинтересована в том, чтобы отвести эти доказательства и потопить господина Сарранти в этом грязном деле о краже и убийстве.

- Тогда продолжайте расследование сами. Давайте продолжим его вместе. Вы говорите, что могли бы найти истину, если бы действовали свободно Что может вам помешать?

Говорите!

- О, это уже совсем другая история, не менее серьезная, страшная и отвратительная, чем дело господина Сарранти.

- Пусть так. Давайте же будем действовать!

- Согласен! По мне, так ничего лучше и не надо, однако прежде...

- Что?

- ...давайте найдем способ свободно осмотреть дом и парк, где преступление или, вернее, преступления были совершены.

- Возможно ли изыскать такое средство?

- Да.

- Какой ценой?

- За деньги.

- Я же сказал, что сказочно богат.

- Да, генерал, но это не все.

- Что еще?

- Немного ловкости и много упорства.

- Я сказал, что ради достижения этой цели готов отдать не только все свое состояние, но предоставить личную помощь и даже пожертвовать жизнью.

- Думаю, мы сумеем договориться, генерал.

Сальватор огляделся и, обратив внимание на то, что луна ярко освещает терновник, под которым они стоят, сказал генералу:

- Давайте отойдем в тень, сударь. Нам предстоит обсудить дело, которое может стоить нам жизни, и не только на эшафоте, но и в чаще леса за углом дома. Ведь сейчас мы выступаем против полиции как заговорщики, а также против подлецов как честные люди.

И Сальватор увлек г-на Лебастара де Премона в такое место, где тень была гуще.

Генерал подождал, пока молодой человек осмотрелся, прислушался к малейшему шороху и, видя, что тот удовлетворен осмотром, попросил:

- Говорите!

- Прежде всего, - продолжал Сальватор, - следовало бы стать полноправными владельцами замка и парка Вири.

- Нет ничего легче.

- То есть?

- Мы их купим.

- К сожалению, генерал, они не продаются.

- Неужели на свете существует что-то такое, что не продается?

- Увы, да, генерал: именно этот дом и этот парк.

- Почему?

- Они служат ширмой, убежищем, укрытием для другого преступления, почти столь же чудовищного, что и то, которое пытаемся раскрыть мы с вами.

- Значит, в этом доме кто-то живет?

- Один могущественный человек.

- По политическому положению?

- Нет, он принадлежит к Церкви, что не менее надежно!

- Как его имя?

- Граф Лоредан де Вальженез.

- Погодите, - остановил его граф и сгреб в руку подбородок, - мне знакомо это имя...