73839.fb2
- К счастью, - продолжал Сальватор, - у нас есть Бразил, он-то и поможет нам ее отыскать.
- Кто такой Бразил?
- Мой пес.
- Я думал, его зовут Роланд.
- Кличка его в самом деле Роланд, но у моего пса, как и у меня самого, два имени: одно - для всех, и оно соответствует его настоящей жизни; другое знаю только я, оно досталось ему из жизни прошлой; надобно вам заметить, что у Роланда жизнь не менее бурная и почти такая же таинственная, как у меня.
- Вот бы когда-нибудь узнать вашу тайну, сударь... - проговорил г-н де Премон.
Он замолчал, понимая, что настойчивость с его стороны может быть истолкована как нескромность.
- Возможно, когда-нибудь так и будет, генерал, - отвечал Сальватор, пока же надо бы раскрыть тайны, связанные с жизнью Бразил а.
- Это не так просто, - заметил генерал. - И хотя я говорю на восьми языках, я не возьмусь служить вам переводчиком.
- О, мы с Бразилом и так отлично друг друга понимаем, генерал; сейчас вы убедитесь в этом сами... Вы видели, каким беззаботным он может быть, верно? Обратите внимание, как он оживляется по мере приближения к замку. А ведь там свет не горит, никакие звуки оттуда не доносятся... Взгляните сами:
нигде ни свечки, а Бразил весь так и напрягся.
В самом деле, подходя к безмолвному и неосвещенному дому, Бразил насторожился, словно приготовившись к схватке.
- Видите, генерал? - сказал Сальватор. - Помяните мое слово: если гувернантка еще в замке, в погребе или на чердаке, мы ее отыщем, как бы старательно она ни пряталась. Войдемте, генерал!
Проникнуть в дом было несложно: выйдя прогуляться в парк, Мина оставила дверь незапертой, но, как мы уже сказали, дом освещался лишь снаружи: он был едва различим в свете луны.
Сальватор вынул из кармана фонарик и зажег его.
Посреди передней Бразил завертелся волчком, словно исследуя предметы и ориентируясь на месте, потом вдруг, решившись на что-то, ткнулся мордой в низкую дверь, которая, повидимому, вела в комнаты.
Сальватор отворил эту дверь.
Бразил устремился в темный коридор; в конце коридора скатился по небольшой лесенке в восемь ступеней, потом в погреб и взвыл так страшно, что вздрогнули и Сальватор, и генерал, хотя их-то напугать было не очень просто.
- Что там такое, Бразил? - спросил Сальватор. - Не здесь ли случайно Розочку?..
Пес, казалось, понял вопрос хозяина; он бросился вон из погребка.
- Куда это он? - спросил генерал.
- Не знаю, - пожал плечами Сальватор.
- Не пойти ли нам следом за ним?
- Нет. Если бы он хотел, чтобы мы пошли с ним, он повернул бы ко мне морду в знак того, что я должен идти. Раз он этого не сделал, значит, будем ждать его здесь.
Ждать им пришлось недолго.
Пока оба они рассматривали дверь, низкое окошко разлетелось вдребезги и Бразил упал между ними с налитыми кровью глазами и вывалив на сторону язык. Потом несколько раз обежал погреб, словно искал, кого бы разорвать.
- Розочка, да? - спросил Сальватор у собаки. - Розочка?
Бразил яростно взвыл.
- Здесь пытались убить Розочку, - догадался Сальватор.
- Кто такая Розочка? - полюбопытствовал генерал.
- Пропавшая девочка, в покушении на которую обвиняют господина Сарранти.
- В покушении? - переспросил генерал. - Значит, вы уверены, что убийства не произошло?
- К счастью, нет!
- А девочка?..
- Я же вам сказал, генерал: девочка жива.
- И вы с ней знакомы?
- Да.
- Почему бы не расспросить ее?
- Она не хочет говорить.
- Что же в таком случае делать?
- Расспросить Бразила! Вы же видите: он-то отвечает!
- Тогда продолжим!
- Да, черт побери! - кивнул Сальватор.
Они подошли к Бразилу; тот злобно царапал и грыз землю.
Сальватор задумчиво наблюдал за тем, как беснуется собака.
- Кто-то здесь зарыт, - предположил генерал.
Сальватор покачал головой.
- Нет, - возразил он.
- Почему нет?