73839.fb2 Сальватор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 95

Сальватор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 95

- Давайте ее поищем, - предложил генерал.

- К счастью, - продолжал Сальватор, - у нас есть Бразил, он-то и поможет нам ее отыскать.

- Кто такой Бразил?

- Мой пес.

- Я думал, его зовут Роланд.

- Кличка его в самом деле Роланд, но у моего пса, как и у меня самого, два имени: одно - для всех, и оно соответствует его настоящей жизни; другое знаю только я, оно досталось ему из жизни прошлой; надобно вам заметить, что у Роланда жизнь не менее бурная и почти такая же таинственная, как у меня.

- Вот бы когда-нибудь узнать вашу тайну, сударь... - проговорил г-н де Премон.

Он замолчал, понимая, что настойчивость с его стороны может быть истолкована как нескромность.

- Возможно, когда-нибудь так и будет, генерал, - отвечал Сальватор, пока же надо бы раскрыть тайны, связанные с жизнью Бразил а.

- Это не так просто, - заметил генерал. - И хотя я говорю на восьми языках, я не возьмусь служить вам переводчиком.

- О, мы с Бразилом и так отлично друг друга понимаем, генерал; сейчас вы убедитесь в этом сами... Вы видели, каким беззаботным он может быть, верно? Обратите внимание, как он оживляется по мере приближения к замку. А ведь там свет не горит, никакие звуки оттуда не доносятся... Взгляните сами:

нигде ни свечки, а Бразил весь так и напрягся.

В самом деле, подходя к безмолвному и неосвещенному дому, Бразил насторожился, словно приготовившись к схватке.

- Видите, генерал? - сказал Сальватор. - Помяните мое слово: если гувернантка еще в замке, в погребе или на чердаке, мы ее отыщем, как бы старательно она ни пряталась. Войдемте, генерал!

Проникнуть в дом было несложно: выйдя прогуляться в парк, Мина оставила дверь незапертой, но, как мы уже сказали, дом освещался лишь снаружи: он был едва различим в свете луны.

Сальватор вынул из кармана фонарик и зажег его.

Посреди передней Бразил завертелся волчком, словно исследуя предметы и ориентируясь на месте, потом вдруг, решившись на что-то, ткнулся мордой в низкую дверь, которая, повидимому, вела в комнаты.

Сальватор отворил эту дверь.

Бразил устремился в темный коридор; в конце коридора скатился по небольшой лесенке в восемь ступеней, потом в погреб и взвыл так страшно, что вздрогнули и Сальватор, и генерал, хотя их-то напугать было не очень просто.

- Что там такое, Бразил? - спросил Сальватор. - Не здесь ли случайно Розочку?..

Пес, казалось, понял вопрос хозяина; он бросился вон из погребка.

- Куда это он? - спросил генерал.

- Не знаю, - пожал плечами Сальватор.

- Не пойти ли нам следом за ним?

- Нет. Если бы он хотел, чтобы мы пошли с ним, он повернул бы ко мне морду в знак того, что я должен идти. Раз он этого не сделал, значит, будем ждать его здесь.

Ждать им пришлось недолго.

Пока оба они рассматривали дверь, низкое окошко разлетелось вдребезги и Бразил упал между ними с налитыми кровью глазами и вывалив на сторону язык. Потом несколько раз обежал погреб, словно искал, кого бы разорвать.

- Розочка, да? - спросил Сальватор у собаки. - Розочка?

Бразил яростно взвыл.

- Здесь пытались убить Розочку, - догадался Сальватор.

- Кто такая Розочка? - полюбопытствовал генерал.

- Пропавшая девочка, в покушении на которую обвиняют господина Сарранти.

- В покушении? - переспросил генерал. - Значит, вы уверены, что убийства не произошло?

- К счастью, нет!

- А девочка?..

- Я же вам сказал, генерал: девочка жива.

- И вы с ней знакомы?

- Да.

- Почему бы не расспросить ее?

- Она не хочет говорить.

- Что же в таком случае делать?

- Расспросить Бразила! Вы же видите: он-то отвечает!

- Тогда продолжим!

- Да, черт побери! - кивнул Сальватор.

Они подошли к Бразилу; тот злобно царапал и грыз землю.

Сальватор задумчиво наблюдал за тем, как беснуется собака.

- Кто-то здесь зарыт, - предположил генерал.

Сальватор покачал головой.

- Нет, - возразил он.

- Почему нет?